Happy Happy New Year 2025 !!!!
We can make a bright future
“Success didn’t happen overnight. Your dedication and hard work has really paid off! Congratulations!” Join Us for make a bright future!
PSL America has worked hard to obtain projects in the Southeast Asian region that will become a founding point for many other projects in the area. Infrastructure is undoubtedly the foundation and the strength of a nation.
From motorways to railways, and warehouses to power plants, PSL America has the expertise and the funding capability to make sure each and every project is completed with the utmost best of the team’s abilities and the quality that is expected from us.
高速道路-- PSL Americaは、東南アジア地域の他の多くのプロジェクトの基礎となるプロジェクトを取得するために懸命に取り組んできました。インフラストラクチャは間違いなく国の基盤であり、強みです。 高速道路から鉄道、倉庫から発電所に至るまで、PSL Americaには、チームの能力と私たちに期待される最高の品質ですべてのプロジェクトを確実に完了するための専門知識と資金調達能力があります。
Official statistics show that foreign contracted investment in Myanmar’s mining sector has around estimated to about 1.4 billion U.S. Dollars since late 1988, accounting for about 8 percent of the total foreign investments and standing as the fourth largest investment.
PSL America works cooperatively with local and state governments around the world in order to obtain valuable resources, such as antimony, through environmentally friendly solutions.
鉱業-- 公式統計によると、ミャンマーの鉱業部門への外国契約投資は、1988年後半から約14億米ドルと推定されており、外国投資全体の約8%を占め、4番目に大きな投資となっています。 PSL Americaは、環境に配慮したソリューションを通じてアンチモンなどの貴重な資源を獲得するために、世界中の地方自治体や州政府と協力して取り組んでいます。
CHAN MAY-LANG CO ECONOMIC ZONE
Chan May – Lang Co is an open economic zone with a natural area of 27,108 ha, the geographical location is very convenient. It is located between two major cities in the central region: Hue and Da Nang. It is 35 km from Phu Bai International Airport in the North and 30 km from Da Nang International Airport in the South.
港湾開発-- CHAN MAY-LANG CO ECONOMIC ZONE Chan May – Lang Coは、27,108 haの自然面積を持つ開放経済地帯であり、地理的な場所は非常に便利です。中央地域の2つの主要都市、フエとダナンの間に位置しています。北のフバイ国際空港から35km、南のダナン国際空港から30kmです。南北鉄道システムと国道1A号線は経済特区を通過します。深海港のチャンメイは、東西経済回廊(ミャンマー、タイ、ラオス、ベトナム)と東アジア諸国および世界を結ぶ海の玄関口です。
Mr. Sommai Phasee, Finance Minister, welcomed Mr. Thomas Lee, Chairman of the Board of Directors of PSL Brothers & TU Holdings Co., LTD., and investors from Korea, America who came to visit and discuss on the Thailand’s infrastructure investment, at an executive lounge, Ministry of Finance, April 9 2015.
The ministry has existed in form since the 15th century during the Ayutthaya Kingdom. Then, the ministry was called the "Kromma Khlang" (Thai: กรมคลัง) and eventually upgraded to “Krom Phra Khlang” (Thai: กรมพระคลัง, sometimes written as "Berguelang" or "Barcelon" by foreign authors). The "Phra Khlang" or minister had wide-ranging powers include those of taxation, trade, monopolies, tributes, and even foreign affairs.
Most of these features were retained during the Rattanakosin era. In 1855 King Mongkut signed the Bowring Treaty with the United Kingdom. The treaty exposed Siam to modern trade and international commerce; the king was forced to set customs duty rate at no more than three percent; the country was at a disadvantage, but international trade grew. Soon the king was forced to set up a Customs House (Thai: ศุลกสถาน) and the Royal Thai Mint to deal with new challenges.
รมว.คลังให้การต้อนรับประธานคณะกรรมการบริษัท PSL Brothers &TU Holdings Co., LTD
นายสมหมาย เฟส รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการคลัง ให้การต้อนรับ Mr. Thomas Lee ประธานคณะกรรมการบริษัท PSL Brothers & TU Holdings Co., LTD. และนักลงทุนจากเกาหลี อเมริกา ที่มาเยี่ยมชมและหารือเกี่ยวกับการลงทุนโครงสร้างพื้นฐานของประเทศไทย ณ ห้องรับรองพิเศษ กระทรวงการคลัง 9 เมษายน 2558
Mega-consortium to bid for major projects
2024
PSL and TU Holdings Co Ltd along with more than 12 alliance partners recently formed a consortium to;
Renewable Energy Projects in Bangladesh
One of Bangladesh’s sustainable development goals is to substantially increase the share of RE in its energy mix. The government set out and failed to hit a target of 5% installed power from RE by 2015, a goal supplanted by an objective to hit 10% by 2025. Utility-scale VRE procurement has been done primarily through unsolicited offers and on a negotiation basis.
The single buyer, the Bangladesh Power Development Board (BPDB), launched an auction for a 258 MW PV project at an average price of $136 per megawatt-hour (MWh) in March 2017 on land it provided and within a grid integration location it specified. Another solar project of 200 MW on a build-own-operate (BOO) basis passed through an auction to develop four power plants, though one was ultimately canceled. For BOO projects, the BPDB only facilitates initial land acquisition.
Since Bangladesh’s energy market uses premature market mechanisms without an institutional framework specifically for RE auctions, the price of awarded contracts is higher than it should be. During the contracting process, approval and financial closing of the projects have taken a considerably long time. Presently, eleven grid-connected solar-power plants with a total capacity of 703 MW are running with an average actual power generation of around 270 MW. However, a 60 MW wind power project at Khurushkul shows reliable output.
Though I work as a CFO in the electronics industry in Thailand, I also have investments in various energy stocks and farming. I have looked in detail at the economics of investing in a biomass project in Australia.
From an investors’ perspective, we examine the financial returns for a project, meanwhile countries need to evaluate the whole picture – economic costs and benefits, both now and in the future.
The Electricity Generating Authority of Thailand (Egat) plans to build new coal-fired power plants in Krabi and Lampang provinces. Egat’s argument is that coal is cheaper and the country needs to reduce the dependence on natural gas as the primary fuel for electricity production. However, for both Lampang and Krabi power plants when all of the costs and benefits are considered, biomass power plants are a better option for Thailand.
To calculate the full economic returns of a power plant, we need to consider the fuel cost (to the Thai economy), power plant construction cost, plant electrical output efficiency, plant operating costs, infrastructure costs – such as the cost of building a port to import the coal – the cost of electricity transmission towers and wires, reliability of the electricity supply, the net benefits to the local, regional and country economy over the foreseeable future and the cost of eliminating pollution, including greenhouse gases such as carbon dioxide.
発電所の完全な経済的利益を計算するには、燃料費(タイ経済への)、発電所建設費、発電所の電力出力効率、発電所運営費、港湾建設費などのインフラストラクチャー費用を考慮する必要があります。石炭を輸入する–送電塔と電線のコスト、電力供給の信頼性、予見可能な将来にわたる地方、地域、国の経済への正味の利益、二酸化炭素などの温室効果ガスを含む汚染の排除のコスト。
Power Project Deal Structure
Financing Issues
Project Documentation
電力プロジェクトの取引構造の資金調達の問題 PPA
の条件 オフテイカーの信用リスク 電力
の価格 通貨安定プロジェクト
のドキュメント 電力購入契約
建設契約 運用保守契約 燃料供給契約
Our team will work together to develop the Banteay Meanchey Province of Cambodia in order to provide not just electricity, but the development and operation of an economic zone and a 400 KM railway from Phnom Penh to Thailand’s Aranyaprathed Border. More importantly, PSL America envisions a speedy growth of the province as the location is strategically sound for investments and development.
The solar mass is a standard unit of mass in astronomy, equal to approximately 2×1030 kg. It is used to indicate the masses of other stars, as well as clusters, nebulae, and galaxies.
While solar panel efficiency is generally around 15-20%, solar cell efficiency can reach 42% in some cases. However, unless otherwise stated, the performance of solar cells is measured under laboratory conditions.
私たちのチームは、電力だけでなく、プノンペンからタイのアランヤプラテド国境までの経済特区と400 KMの鉄道の開発と運営を提供するために、カンボジアのバンテアイメアンチェイ州を開発するために協力します。さらに重要なことに、PSL Americaは、投資と開発にとって戦略的に健全な場所であるため、州の急速な成長を想定しています。
is a suspension bridge, located at the Gulf of İzmit along the eastern end of the Sea of Marmara, in close vicinity of Izmit and approximately 50 km (31 mi) southeast of Istanbul, Turkey. It is the fourth-longest suspension bridge in the world by the length of its central span.
Project
Construction and operation of the bridge was awarded to a joint venture formed by five Turkish companies (Nurol, Özaltın, Makyol, Yüksel and Gocay) and one Italian construction company Astaldi following the international Build–operate–transfer tender that took place in April 2009.
In 2010, a contract was signed for the project that was estimated to cost Turkish lira symbol 8x10px.png11 billion for the entire highway from Gebze to Bursa. After the completion of the bridge, the distance between Istanbul and İzmir will shorten about 140 km (87 mi) bypassing the long-stretched Gulf of İzmit.
The projected highway of 420 km (260 mi) length with the bridge will reduce the travel time between the two major cities from six-and-half hours to three-and-half hours. The construction is completed in 30 June 2016.
On March 30, 2013, Prime minister Recep Tayyip Erdoğan laid the ground stone for the bridge.
โครงการ
การก่อสร้างและการดําเนินงานของสะพานได้รับรางวัลให้กับบริษัทร่วมทุนที่ก่อตั้งโดยบริษัทตุรกีห้าแห่ง (Nurol, Özaltın, Makyol, Yüksel และ Gocay) และ Astaldi บริษัทก่อสร้างของอิตาลีหนึ่งแห่งหลังจากการประมูลการก่อสร้าง - ดําเนินการ - โอนระหว่างประเทศที่เกิดขึ้นในเดือนเมษายน 2009 ในปี 2010 มีการลงนามในสัญญาสําหรับโครงการที่คาดว่าจะมีมูลค่าสัญลักษณ์ลีราตุรกี 8x10px.png11 พันล้านสําหรับทางหลวงทั้งหมดจาก Gebze ไปยัง Bursa หลังจากสร้างสะพานเสร็จแล้ว ระยะทางระหว่างอิสตันบูลและอิซเมียร์จะสั้นลงประมาณ 140 กม. (87 ไมล์) โดยเลี่ยงอ่าวอิซมิตที่ทอดยาว ทางหลวงที่คาดการณ์ไว้มีความยาว 420 กม. (260 ไมล์) พร้อมสะพานจะช่วยลดเวลาในการเดินทางระหว่างสองเมืองใหญ่จากหกชั่วโมงครึ่งเหลือสามชั่วโมงครึ่ง การก่อสร้างแล้วเสร็จในวันที่ 30 มิถุนายน 2016
เมื่อวันที่ 30 มีนาคม 2013 นายกรัฐมนตรี Recep Tayyip Erdoğan ได้วางศิลาพื้นสําหรับสะพาน
Project to replace the aging Pattullo Bridge.
Construction of the new Pattullo Bridge is underway to replace the existing aging Pattullo bridge which opened in 1937.
The new bridge is scheduled to open in 2024. The existing bridge will remain in use until the new bridge is open to traffic. Once the new bridge is open, the existing bridge will be removed.
Replacing the existing bridge is essential for maintaining a critical river crossing for both people and goods between the cities of New Westminster and Surrey. The new bridge project will be delivered, funded and owned by the Province of BC.
About the new bridge
The new four-lane bridge will provide improvements for everyone using the bridge, including people who are driving, cycling or walking, as well as communities on either side of the bridge:
In Surrey, the new bridge will continue to connect directly to King George Boulevard, and a new off ramp will connect the bridge to westbound Highway 17.
โครงการเปลี่ยนสะพาน Pattullo เพื่อแทนที่สะพาน Pattullo ที่เก่าแก่
การก่อสร้างสะพาน Pattullo แห่งใหม่กําลังดําเนินการเพื่อแทนที่สะพาน Pattullo ที่เก่าแก่ซึ่งเปิดในปี 1937
สะพานใหม่มีกําหนดเปิดในปี 2024 สะพานที่มีอยู่จะยังคงใช้งานอยู่จนกว่าสะพานใหม่จะเปิดให้จราจรได้ เมื่อสะพานใหม่เปิดขึ้นสะพานที่มีอยู่จะถูกลบออก
การเปลี่ยนสะพานที่มีอยู่เป็นสิ่งสําคัญสําหรับการรักษาการข้ามแม่น้ําที่สําคัญสําหรับทั้งผู้คนและสินค้าระหว่างเมืองนิวเวสต์มินสเตอร์และเซอร์รีย์ โครงการสะพานใหม่จะได้รับการส่งมอบ ให้ทุนสนับสนุน และเป็นเจ้าของโดยจังหวัด BC
เกี่ยวกับสะพานใหม่
สะพานสี่เลนใหม่จะให้การปรับปรุงสําหรับทุกคนที่ใช้สะพาน รวมถึงผู้ที่ขับรถ ปั่นจักรยาน หรือเดิน ตลอดจนชุมชนทั้งสองฝั่งของสะพาน:
1. การข้ามที่ปลอดภัยยิ่งขึ้นสําหรับผู้ใช้สะพานทุกคนด้วยเลนที่ทันสมัยและกว้างกว่า คั่นด้วยสิ่งกีดขวางตรงกลาง
2. เลนเดินและปั่นจักรยานโดยเฉพาะ แยกจากการจราจรด้วยค่ามัธยฐานทั้งสองข้างของสะพาน
3. สะพานใหม่จะถูกสร้างขึ้นเพื่อให้สามารถขยายเป็น 6 เลนในอนาคตได้
ในเซอร์รีย์ สะพานใหม่จะยังคงเชื่อมต่อโดยตรงกับ King George Boulevard และทางลาดใหม่จะเชื่อมต่อสะพานกับทางหลวงหมายเลข 17 ที่มุ่งหน้าไปทางทิศตะวันตก
Hydroelectricity, or hydroelectric power, is electricity generated from hydropower (water power). Hydropower supplies one sixth of the world's electricity, almost 4,500 TWh in 2020, which is more than all other renewable sources combined and also more than nuclear power.
Hydropower can provide large amounts of low-carbon electricity on demand, making it a key element for creating secure and clean electricity supply systems. A hydroelectric power station that has a dam and reservoir is a flexible source, since the amount of electricity produced can be increased or decreased in seconds or minutes in response to varying electricity demand. Once a hydroelectric complex is constructed, it produces no direct waste, and almost always emits considerably less greenhouse gas than fossil fuel-powered energy plants.
However, when constructed in lowland rainforest areas, where part of the forest is inundated, substantial amounts of greenhouse gases may be emitted. Construction of a hydroelectric complex can have significant environmental impact, principally in loss of arable land and population displacement. They also disrupt the natural ecology of the river involved, affecting habitats and ecosystems, and siltation and erosion patterns. While dams can ameliorate the risks of flooding, dam failure can be catastrophic. In 2021, global installed hydropower electrical capacity reached almost 1,400 GW, the highest among all renewable energy technologies. Hydroelectricity plays a leading role in countries like Brazil, Norway and China. but there are geographical limits and environmental issues. Tidal power can be used in coastal regions.
ไฟฟ้าพลังน้ําหรือไฟฟ้าพลังน้ําคือไฟฟ้าที่ผลิตจากไฟฟ้าพลังน้ํา (พลังงานน้ํา) ไฟฟ้าพลังน้ําจ่ายไฟฟ้าหนึ่งในหกของโลกเกือบ 4,500 TWh ในปี 2020 ซึ่งมากกว่าแหล่งพลังงานหมุนเวียนอื่น ๆ ทั้งหมดรวมกันและมากกว่าพลังงานนิวเคลียร์
ไฟฟ้าพลังน้ําสามารถจัดหาไฟฟ้าคาร์บอนต่ําจํานวนมากตามความต้องการ ทําให้เป็นองค์ประกอบสําคัญในการสร้างระบบจ่ายไฟฟ้าที่ปลอดภัยและสะอาด โรงไฟฟ้าพลังน้ําที่มีเขื่อนและอ่างเก็บน้ําเป็นแหล่งที่ยืดหยุ่น เนื่องจากปริมาณไฟฟ้าที่ผลิตได้สามารถเพิ่มหรือลดลงได้ภายในไม่กี่วินาทีหรือไม่กี่นาทีเพื่อตอบสนองต่อความต้องการไฟฟ้าที่แตกต่างกัน เมื่อสร้างคอมเพล็กซ์ไฟฟ้าพลังน้ําแล้วจะไม่ก่อให้เกิดของเสียโดยตรงและมักจะปล่อยก๊าซเรือนกระจกน้อยกว่าโรงไฟฟ้าพลังงานที่ใช้เชื้อเพลิงฟอสซิล
อย่างไรก็ตาม เมื่อสร้างขึ้นในพื้นที่ป่าฝนที่ราบลุ่ม ซึ่งป่าบางส่วนถูกน้ําท่วม อาจปล่อยก๊าซเรือนกระจกจํานวนมากออกมา การก่อสร้างไฟฟ้าพลังน้ําอาจส่งผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมอย่างมีนัยสําคัญ โดยหลักแล้วในการสูญเสียพื้นที่เพาะปลูกและการพลัดถิ่นของประชากร พวกเขายังขัดขวางระบบนิเวศทางธรรมชาติของแม่น้ําที่เกี่ยวข้อง ซึ่งส่งผลกระทบต่อที่อยู่อาศัยและระบบนิเวศ ตลอดจนรูปแบบการตกตะกอนและการกัดเซาะ แม้ว่าเขื่อนจะสามารถลดความเสี่ยงจากน้ําท่วมได้ แต่ความล้มเหลวของเขื่อนอาจเป็นหายนะได้ ในปี 2021 กําลังการผลิตไฟฟ้าพลังน้ําที่ติดตั้งทั่วโลกสูงถึงเกือบ 1,400 GW ซึ่งสูงที่สุดในบรรดาเทคโนโลยีพลังงานหมุนเวียนทั้งหมด ไฟฟ้าพลังน้ํามีบทบาทนําในประเทศต่างๆ เช่น บราซิล นอร์เวย์ และจีน แต่มีข้อจํากัดทางภูมิศาสตร์และปัญหาสิ่งแวดล้อม พลังงานน้ําขึ้นน้ําลงสามารถใช้ในพื้นที่ชายฝั่งทะเล
Te Ara Pekapeka Bridge (Māori for pathway of the bat) is a girder bridge over the Waikato River in Hamilton, New Zealand, opened to pedestrians and cyclists on Friday 30 August 2024 and known as Peacocke Bridge during construction. The bridge on Wairere Drive is part of the Southern Links, a ring road around Hamilton. It links Hamilton East with a new suburb of Peacocke. Construction started in 2020, though the plan originated in 1962.
The bridge is formed with 2,650 tonnes of steel, was expected to be completed by mid 2024, at a cost of $160.2M, though budgeted at $135M in 2020, estimated at no more than $60M in 2017 and formerly at $40M. The bridge was delayed by COVID-19 and Cyclone Gabrielle and other storms. The 4-lane bridge was designed by Bloxam Burnett & Olliver, and built by HEB Construction. It includes bus lanes and cycle paths,[4] and carriesthe Peacocke to Pukete sewer line. The river was closed to boats during construction.
สะพาน Te Ara Pekapeka (เมารีแปลว่าทางเดินของค้างคาว) เป็นสะพานคานข้ามแม่น้ํา Waikatoในเมืองแฮมิลตัน ประเทศนิวซีแลนด์ เปิดให้คนเดินเท้าและนักปั่นจักรยานในวันศุกร์ที่ 30 สิงหาคม พ.ศ. 2024 และรู้จักกันในชื่อสะพานนกยูงระหว่างการก่อสร้าง สะพานบน Wairere Drive เป็นส่วนหนึ่งของ Southern Links ซึ่งเป็นถนนวงแหวนรอบแฮมิลตัน เชื่อมโยงแฮมิลตันตะวันออกกับชานเมืองใหม่ของ Peacockeการก่อสร้างเริ่มขึ้นในปี 2020 แม้ว่าแผนจะเริ่มต้นในปี 1962
สะพานนี้สร้างขึ้นด้วยเหล็ก 2,650 ตัน คาดว่าจะแล้วเสร็จภายในกลางปี 2024 ด้วยราคา 160.2 ล้านดอลลาร์ แม้ว่าจะมีงบประมาณ 135 ล้านดอลลาร์ในปี 2020 โดยประมาณไม่เกิน 60 ล้านดอลลาร์ในปี 2017 และเดิมอยู่ที่ 40 ล้านดอลลาร์ สะพานล่าช้าเนื่องจาก COVID-19และพายุไซโคลนกาเบรียลและพายุอื่นๆ สะพาน 4 เลนได้รับการออกแบบโดย Bloxam Burnett & Olliver และสร้างโดย HEB Construction ประกอบด้วยเลนรถประจําทางและเส้นทางจักรยาน[4]และบรรทุกท่อระบายน้ํา Peacocke ไปยัง Pukete แม่น้ําถูกปิดไม่ให้เรือเข้าระหว่างการก่อสร้าง
テ・アラ・ペカペカ橋(マオリ語でコウモリの歩道)は、ニュージーランドのハミルトンにあるワイカト川 に架かる橋です。2024 年 8 月 30 日 (金) に歩行者と自転車に開放され、建設中はピーコック橋 (Peacock Bridge) として知られるようになります。ワイレレ ドライブの橋は、ハミルトン周辺の環状道路であるサザン リンクスの一部です。 イーストハミルトンとピーコックの新しい郊外を結ぶ建設は、 1962年に計画が開始されましたが、2020年に始まりました。
2,650トンの鋼材で建設された橋は、2024年半ばまでに1億6,020万ドルの費用で完成する予定です。2020年の予算は1億3,500万ドルでしたが、2017年には6,000万ドル以下と見積もられ、当初は4,000万ドルでした。 4車線の橋はブロクサム・バーネット・アンド・オリバー (Bloxam Burnett & Olliver) により設計され、H・E・B・コンストラクション (H.E.B. Construction) により建設され、 バスレーンと自転車道からなり[4]、 ピーコック下水道をプケテまで運んだ。
Olifants River bridge, SANRAL identified the need for the capacity upgrading and road user safety of this portion of National Road 7 Section 4 at the Olifants River crossing. This section of the road was part of the overall N7 upgrading and it was decided to construct a new bridge over the Olifants River in lieu of widening of the existing bridge due to structural capacity considerations. The Olifants River bridge is located within the boundaries of the West Coast District Municipality in the Western Cape Province of South Africa.
SANRALのオリファンツ川橋は、オリファンツ川の交差点にある国道7号線セクション4のこの部分の容量向上と道路利用者の安全性の必要性を特定しました。道路のこの区間は N7 全体のアップグレードの一部であり、構造容量の考慮により既存の橋の拡幅の代わりにオリファンツ川に新しい橋を建設することが決定されました。オリファンツ川橋は、南アフリカの西ケープ州にある西海岸地区自治体の境界内にあります。
สะพานแม่น้ํา Olifants ของ SANRAL ระบุถึงความจําเป็นในการเพิ่มขีดความสามารถและความปลอดภัยของผู้ใช้ถนนสําหรับส่วนนี้ของทางหลวงแผ่นดินหมายเลข 7 ส่วนที่ 4 ที่สี่แยกของแม่น้ําโอลิฟานต์ ถนนส่วนนี้เป็นส่วนหนึ่งของการอัปเกรด N7 ทั้งหมด และมีการตัดสินใจที่จะสร้างสะพานใหม่ข้ามแม่น้ํา Olifants แทนการขยายสะพานที่มีอยู่เนื่องจากการพิจารณาความจุของโครงสร้าง สะพานแม่น้ํา Oliphanz ตั้งอยู่ภายในขอบเขตของเทศบาลเขตชายฝั่งตะวันตกในจังหวัดเวสเทิร์นเคปของแอฟริกาใต้
Solar thermal-electric power systems collect and concentrate sunlight to produce the high temperatures needed to generate electricity. All solar thermal power systems have solar energy collectors with two main components: reflectors (mirrors) that capture and focus sunlight onto a receiver. In most types of systems, a heat-transfer fluid is heated and circulated in the receiver and used to produce steam. The steam is converted into mechanical energy in a turbine, which powers a generator to produce electricity. Solar thermal power systems have tracking systems that keep sunlight focused onto the receiver throughout the day as the sun changes position in the sky. Solar thermal power plants usually have a large field, or array, of collectors that supply heat to a turbine and generator. Several solar thermal power facilities in the United States have two or more solar power plants with separate arrays and generators.
Solar thermal power systems may also have a thermal energy storage system that collects heat in an energy storage system during the day, and the heat from the storage system is used to produce electricity in the evening or during cloudy weather. Solar thermal power plants may also be hybrid systems that use other fuels (usually natural gas) to supplement energy from the sun during periods of low solar radiation.
太陽熱発電システムは、太陽光を集めて集中させ、発電に必要な高温を生成します。すべての太陽熱発電システムには、 太陽光を捕らえて受信機に集束するリフレクター(ミラー)の2つの主要コンポーネントを備えた太陽エネルギーコレクターがあります。ほとんどのタイプのシステムでは、伝熱流体が加熱されてレシーバー内を循環し、蒸気を生成するために使用されます。蒸気はタービンで機械エネルギーに変換され、タービンが発電機に電力を供給して電気を生成します。太陽熱発電システムには、太陽が空の位置を変えるため、一日中太陽光をレシーバーに集中させる追跡システムがあります。太陽熱発電所には通常、タービンと発電機に熱を供給するコレクターの大きなフィールドまたはアレイがあります。米国内のいくつかの太陽熱発電施設には、別々のアレイと発電機を備えた2つ以上の太陽光発電所があります。
太陽熱発電システムには、日中にエネルギー貯蔵システムに熱を集める熱エネルギー貯蔵システムも備えており、貯蔵システムからの熱は夕方や曇りの日に発電するために使用されます。太陽熱発電所は、日射量が少ない時期に太陽からのエネルギーを補うために他の燃料(通常は天然ガス)を使用するハイブリッドシステムである場合もあります。
The project will serve the energy demand of residents and businesses of Ho Chi Minh City and its surrounding areas. The Asian Development Bank (ADB) on January 22 agreed to provide a US$37.8-million loan to Thailand’s power producer Gulf Energy Development Public Company (GED) for a 50-megawatt photovoltaic solar power project in southern Vietnam.
The financing package includes an US$11.3 million A loan and up to US$18.9 million B loan which will be funded by Bangkok Bank PCL, Siam Commercial Bank PCL, and Standard Chartered Bank (Thai) PCL.
The loan was signed with Vietnamese Thanh Thanh Cong Group’s TTC Energy Development Investment JSC, which is 90%-owned by GED. The funding will be utilized for the development of Gulf Solar Power project in the southern province of Tay Ninh, which is about 50km northwest of Ho Chi Minh City.
Additionally, the funding also includes a US$7.6 million loan provided by Leading Asia’s Private Infrastructure Fund, which is supported by the Japan International Cooperation Agency (JICA). It will help catalyze commercial financing for one of the first large-scale solar power project finance transactions in Vietnam, according to ADB.
The Loan Agreement was signed on behalf of the Republic of Maldives by His Excellency Mr. Ahmed Munawar Minister of Finance and while the Project Agreement was signed on behalf of the MACL by Mr Moosa Salih – Deputy Chief Executive Officer of MACL, whereas Mr. Hesham Al-Waqayan, Deputy Director-General of the Fund signed the Loan and Project Agreements on behalf of the Fund, in attendance of His Excellency Mr. Khalaf M. M. Bu Dhhair, Ambassador of the State of Kuwait to the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka and the Republic of Maldives and Mr. Waleed Al-Bahar, Regional Manager for East South Asia & Pacific Countries at the Fund.
The Project aims at enhancing the economic and social development in the Republic of Maldives through the stimulation of touristic movement via expansion and upgrading of Ibrahim Nasir International Airport (INIA) by developing the existing airport facilities to satisfy the increasing demand for air transport of passengers and freight to accommodate about 7.3 million travelers per year.
Clean Coal Power Plant: Inevitable trend in ASEAN,
Coal is a critical enabler to provide affordable, abundant, reliable energy. However, there is a lack of understanding about how that builds communities and how that supports emerging economies, particularly in the ASEAN region.
This collaboration with the ACE is a very good first step for us to really showcase all of the advancements that the ASEAN region is doing in CCT, and also to educate a global audience about the importance of balancing both economic development and environmental issues.
The three years will be a good start with a focus on making sure that there’s good credible data that informs good policy decisions, both with the government, but particularly around investment.
The ASEAN region is showing great leadership, and it is at the forefront of those high efficiency, low emission technologies. This is a very important step to bridging the gap towards zero emissions.
Amid rising coal-related environmental problems, clean coal technologies are emerging as the optimal solution to ensure economic growth and sustainable development. Michelle Manook, chief executive of the World Coal Association, and Dr. Nuki Agya Utama, executive director of the ASEAN Centre for Energy, talked to VIR’s Bich Thuy about how clean coal technologies bring benefits to ASEAN member states.
クリーン 石炭火力発電所:
ASEANでは避けられないトレンド石炭は、安価で豊富で信頼性の高いエネルギーを提供するための重要なイネーブラーです。しかし、それがどのようにコミュニティを構築し、それが特にASEAN地域の新興経済をどのように支えているのかについては、理解が不足しています。
ACEとのこのコラボレーションは、ASEAN地域がCCTで行っているすべての進歩を実際に紹介し、経済発展と環境問題の両方のバランスをとることの重要性について世界中の視聴者を教育するための非常に良い第一歩です。
この3年間は、政府だけでなく、特に投資に関する政策決定に役立つ信頼できるデータを確保することに重点を置いた、良いスタートとなるでしょう。
ASEAN地域は大きなリーダーシップを発揮しており、高効率、低排出技術の最前線に立っています。これは、ゼロエミッションへのギャップを埋めるための非常に重要なステップです。
石炭関連の環境問題が深刻化する中、経済成長と持続可能な開発を確保するための最適な解決策として、クリーンコール技術が浮上しています。世界石炭協会の最高経営責任者であるミシェル・マヌーク氏と、ASEANエネルギーセンターの事務局長であるヌキ・アギャ・ウタマ博士は、クリーンコール技術がASEAN加盟国にどのように利益をもたらすかについて、VIRのビッチ・トゥイ氏と対談しました。
A consortium of South Korea’s Doosan Heavy Industries & Construction has received a 780 billion won ($708 million) order from Saudi Arabia to build a seawater desalination plant. Doosan Heavy Industries said on Monday that it signed a deal to build Yanbu-4 seawater desalination plant in Alrayyis, 260 kilometers north of Jeddah city in Saudi Arabia. The deal was clinched with a consortium of French developer and energy company Engie SA and Saudi Arabian companies Mowah and Nesma.
The Export-Import Bank of Korea will finance 260 billion won in the plant construction project.
The plant is a reverse osmosis type seawater desalination plant that uses reverse osmosis principle to remove contaminants from water by artificially pushing the water under pressure through a membrane to turn it into fresh water.
Doosan Heavy Industries – responsible for engineering, procurement and construction – plans to complete construction by 2023. The facility, after construction, will be capable of providing 450,000 tons of fresh water per day to Alrayyis in western Saudi Arabia which is sufficient for use by 1.5 million people.
Park In-won, head of plant EPC BG at Doosan Heavy Industries, said that the company has once again been acknowledged of its technology in the Middle East where reverse osmosis type seawater desalination plant industry has been expanding.
The company plans to aggressively move into the industry in the Middle East whose value is projected to reach $2.8 billion by 2025.
海水淡水化プラント
韓国の斗山重工業建設(Doosan Heavy Industries & Construction)のコンソーシアムは、サウジアラビアから海水淡水化プラントの建設を7800億ウォン(7億800万ドル)の受注した。斗山重工業は月曜日、サウジアラビアのジェッダ市の北260キロにあるアルレイイスにヤンブー4海水淡水化プラントを建設する契約に署名したと発表した。この取引は、フランスのデベロッパーでエネルギー会社のEngie SAとサウジアラビアのMowahおよびNesmaのコンソーシアムで締結されました。
韓国輸出入銀行は、工場建設プロジェクトに2,600億ウォンを融資する。
このプラントは、逆浸透膜の原理を使用して、圧力下の水を膜を通して人工的に押し込み、水から汚染物質を除去し、淡水に変える逆浸透型の海水淡水化プラントです。
エンジニアリング、調達、建設を担当する斗山重工業は、2023年までに建設を完了する予定です。この施設は、建設後、サウジアラビア西部のAlrayyisに日量45万トンの淡水を供給することができ、これは150万人が使用するのに十分です。
斗山重工業(Doosan Heavy Industries)のEPC BG工場長であるPark In-won氏は、逆浸透型海水淡水化プラント産業が拡大している中東で、同社の技術が再び認められたと述べた。
同社は、2025年までにその価値が28億ドルに達すると予測されている中東の業界に積極的に参入する計画です。
Our market commentary and/or similar statements contained herein are based on current expectations and may be considered “forward-looking statements.” Actual future results, however, may prove to be different from expectations. The opinions expressed reflect Our team’s best judgment at the time of posting, and any obligation to update or alter any forward-looking statement as a result of new information, future events, or otherwise is disclaimed.
Information, Investments or Projects involve risks, are not guaranteed, and may not return the original principal amount invested. Past performance is no guarantee of future results. Investors or projectors should read all available product information carefully before making an investment, project decision, including information about applicable risks, fees, and expenses. This website does not address the investment or project objectives, risk tolerance or financial needs of any projector and investor. In addition, any statements regarding investment and project performance expectations, risk and/or return targets do not constitute a representation or warranty that such expectations or targets will be achieved.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ความเห็นเกี่ยวกับตลาดและ/หรือข้อความที่คล้ายคลึงกันของเราในที่นี้อ้างอิงจากการคาดการณ์ในปัจจุบันและอาจถือเป็น "ข้อความคาดการณ์ล่วงหน้า" อย่างไรก็ตาม ผลลัพธ์ที่แท้จริงในอนาคตอาจแตกต่างไปจากความคาดหวัง ความคิดเห็นที่แสดงออกมาสะท้อนให้เห็นถึงการตัดสินใจที่ดีที่สุดของทีมงานของเราในขณะที่โพสต์ และภาระผูกพันใด ๆ ในการปรับปรุงหรือแก้ไขข้อความคาดการณ์ล่วงหน้าใด ๆ อันเป็นผลมาจากข้อมูลใหม่ เหตุการณ์ในอนาคต หรืออย่างอื่นจะถูกปฏิเสธ การลงทุนหรือโครงการมีความเสี่ยง ไม่ได้รับการค้ำประกัน และไม่อาจคืนจำนวนเงินต้นที่ลงทุนได้ ผลการดำเนินงานในอดีตไม่ได้รับประกันผลลัพธ์ในอนาคต นักลงทุนหรือโปรเจ็กเตอร์ควรอ่านข้อมูลผลิตภัณฑ์ที่มีอยู่ทั้งหมดอย่างรอบคอบก่อนตัดสินใจลงทุน ตัดสินใจโครงการ รวมถึงข้อมูลเกี่ยวกับความเสี่ยง ค่าธรรมเนียม และค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้อง เว็บไซต์นี้ไม่ได้กล่าวถึงการลงทุนหรือวัตถุประสงค์ของโครงการ ความเสี่ยงที่ยอมรับได้ หรือความต้องการทางการเงินของโปรเจ็กเตอร์และนักลงทุน นอกจากนี้ ข้อความใดๆ เกี่ยวกับการลงทุนและความคาดหวังผลการปฏิบัติงานของโครงการ ความเสี่ยงและ/หรือเป้าหมายผลตอบแทนไม่ถือเป็นการเป็นตัวแทนหรือการรับประกันว่าความคาดหวังหรือเป้าหมายดังกล่าวจะบรรลุผลสำเร็จ
我们在此包含的市场评论和/或类似声明基于当前预期,可能被视为“前瞻性声明”。然而,实际的未来结果可能与预期不同。所表达的意见反映了我们团队在发布时的最佳判断,并且不承担因新信息、未来事件或其他原因而更新或更改任何前瞻性陈述的任何义务。 信息、投资或项目涉及风险,不受保证,且可能无法返还投资的原始本金。过去的表现并不能保证将来的结果。投资者或投机者在做出投资、项目决策之前应仔细阅读所有可用的产品信息,包括有关适用风险、费用和开支的信息。本网站不涉及任何投影机和投资者的投资或项目目标、风险承受能力或财务需求。此外,任何关于投资和项目绩效预期、风险和/或回报目标不构成此类预期或目标将会实现的陈述或保证。
Bình luận thị trường của chúng tôi và / hoặc các tuyên bố tương tự trong tài liệu này dựa trên kỳ vọng hiện tại và có thể được coi là “tuyên bố hướng tới tương lai”. Tuy nhiên, kết quả thực tế trong tương lai có thể khác với kỳ vọng. Các ý kiến được bày tỏ phản ánh phán đoán tốt nhất của Nhóm chúng tôi tại thời điểm đăng bài và mọi nghĩa vụ cập nhật hoặc thay đổi bất kỳ tuyên bố hướng tới tương lai nào do thông tin mới, các sự kiện trong tương lai hoặc các trường hợp khác đều bị từ chối. Đầu tư hoặc Dự án có rủi ro, không được đảm bảo và có thể không trả lại số tiền gốc ban đầu đã đầu tư. Hiệu suất trong quá khứ không đảm bảo cho kết quả trong tương lai. Các nhà đầu tư hoặc các nhà chiếu sáng nên đọc kỹ tất cả các thông tin sản phẩm hiện có trước khi quyết định đầu tư, dự án, bao gồm thông tin về các rủi ro, phí và chi phí áp dụng. Trang web này không đề cập đến mục tiêu đầu tư hoặc dự án, khả năng chấp nhận rủi ro hoặc nhu cầu tài chính của bất kỳ máy chiếu và nhà đầu tư nào. Ngoài ra, bất kỳ tuyên bố nào liên quan đến đầu tư vàcác kỳ vọng về hiệu suất dự án, các mục tiêu rủi ro và / hoặc lợi nhuận không cấu thành sự thể hiện hoặc đảm bảo rằng các kỳ vọng hoặc mục tiêu đó sẽ đạt được.
本書に含まれる当社の市場解説および/または同様の記述は、現在の期待に基づいており、「将来の見通しに関する記述」と見なされる場合があります。ただし、実際の将来の結果は、予想とは異なる場合があります。表明された意見は、投稿時の当社チームの最善の判断を反映しており、新しい情報、将来の出来事、またはその他の結果として将来の見通しに関する記述を更新または変更する義務は放棄されます。 投資またはプロジェクトにはリスクが伴い、保証されておらず、投資された元の元本を返還できない場合があります。過去の実績は将来の結果を保証するものではありません。投資家またはプロジェクターは、投資、プロジェクトの決定を行う前に、適用可能なリスク、手数料、および費用に関する情報を含む、入手可能なすべての製品情報を注意深く読む必要があります。このウェブサイトは、プロジェクターや投資家の投資やプロジェクトの目的、リスク許容度、または経済的ニーズに対応していません。さらに、投資およびプロジェクトのパフォーマンスの期待、リスクおよび/またはリターンの目標は、そのような期待または目標が達成されることを表明または保証するものではありません。
हमारी मार्केट कमेंट्री और/या इसी तरह के बयान यहां निहित वर्तमान अपेक्षाओं पर आधारित हैं और इन्हें "भविष्य-उन्मुख बयान" माना जा सकता है। वास्तविक भविष्य के परिणाम, हालांकि, उम्मीदों से अलग साबित हो सकते हैं। व्यक्त की गई राय पोस्टिंग के समय हमारी टीम के सर्वोत्तम निर्णय को दर्शाती है, और नई जानकारी, भविष्य की घटनाओं, या अन्यथा के परिणामस्वरूप किसी भी दूरंदेशी बयान को अद्यतन या बदलने के लिए किसी भी दायित्व को अस्वीकार कर दिया जाता है। सूचना, निवेश या परियोजनाओं में जोखिम शामिल हैं, इसकी गारंटी नहीं है, और निवेश की गई मूल मूल राशि वापस नहीं की जा सकती है। पिछला प्रदर्शन भविष्य के नतीजों की गांरटी नहीं है। निवेशकों या प्रोजेक्टर को निवेश, परियोजना निर्णय लेने से पहले सभी उपलब्ध उत्पाद जानकारी को ध्यान से पढ़ना चाहिए, जिसमें लागू जोखिम, शुल्क और व्यय के बारे में जानकारी शामिल है। यह वेबसाइट किसी भी प्रोजेक्टर और निवेशक के निवेश या परियोजना के उद्देश्यों, जोखिम सहनशीलता या वित्तीय जरूरतों को संबोधित नहीं करती है। इसके अलावा, के बारे में कोई बयाननिवेश और परियोजना के प्रदर्शन की उम्मीदें, जोखिम और/या वापसी लक्ष्य एक प्रतिनिधित्व या वारंटी का गठन नहीं करते हैं कि ऐसी अपेक्षाएं या लक्ष्य हासिल किए जाएंगे।