Happy Happy New Year 2025 !!!!
The outlook for Asia and the Pacific in 2024 has brightened: we now expect that the region’s economy will slow less than we previously projected as inflation pressures continue to dissipate.We have raised our regional growth forecast for this year to 4.5 percent, up 0.3 percentage point from six months earlier, after a 5 percent expansion in 2023. The revision reflects upgrades for China, where we expect policy stimulus to provide support, and India, where public investment remains an important driver, making it the world’s fastest-growing major economy. In a still subdued external environment, robust private consumption will remain the main growth driver in Asia’s other emerging market economies. The Asia growth forecast for 2025 is unchanged at 4.3 percent.
Global disinflation and the prospect of lower central bank interest rates have made a soft landing more likely, hence risks to the near-term outlook are now broadly balanced.
A diverse inflation landscape
Despite robust demand growth, inflation in Asia has continued to retreat. The impact of earlier monetary tightening, a global decline in commodity and goods prices, and the abating of supply-chain disruptions after the pandemic all contributed to this outcome.
This said, disinflation has been uneven. In some advanced economies—notably New Zealand, Australia, and Korea—persistent services inflation has kept inflation above target. By contrast, in Thailand and China, consumer prices have fallen. Inflation excluding food and energy is low, which, in China, reflects legacy issues from the pandemic and the property sector correction. Elsewhere, inflation is close to target.
This means that countries need differentiated policies. In economies where inflation is still elevated, central banks may need to keep interest rates higher for longer. In economies where core inflation is at or close to target, space for lowering interest rates may emerge later in the year. By contrast, where inflation is undesirably low, an accommodative stance is called for. Central banks should focus firmly on domestic conditions and avoid making decisions overly dependent on the expected path of US interest rates: while following the Federal Reserve could limit exchange rate volatility, it risks that central banks would fall behind (or move ahead of) the curve and destabilize inflation expectations.
Time to tackle public deficits
At the same time, Asian governments need to pursue policies to reduce debt and deficits with greater urgency. Progress last year fell behind what IMF staff had originally projected. Our forecasts show that on current fiscal plans, debt ratios would stabilize for most economies, provided governments underpin these plans with concrete policies and follow through on them. But even then, debt would remain significantly higher than it was before the pandemic.
To reduce debt levels and curtail debt service costs, governments need to streamline expenditures and, especially, raise more revenue. Having to pay less debt would eventually free up room in the budget for spending on development needs, social safety nets, and climate mitigation and adaptation.
China’s property sector correction
In China, the deepening of the property sector downturn marred the rebound after the country’s post-COVID reopening in early 2023. Even so, the economy grew by 5.2 percent in 2023, more than we previously forecast. Fiscal stimulus enacted last October and in March helped mitigate the impact of declining manufacturing activity and sluggish services. We have raised our growth estimate for this year to 4.6 percent, up by 0.4 percentage points. Since we have published our projection, first quarter growth came in stronger than expected, hence this forecast may be revised upward.
This said, chief among risks for Asia’s economy remains a protracted property sector correction in China that would weaken demand and could increase the odds of sustained deflation. One channel through which this would affect the region is through direct trade spillovers . Another is China’s falling export prices that put pressure on the profit margins of the country’s competitors: recent IMF staff analysis shows that Chinese export price declines reduce both export prices and quantities of other Asian economies, especially those with a similar export structure.
This means China’s policy response matters—for both itself and the entire region. A policy package that accelerates the exit of nonviable property developers, promotes the completion of housing projects, and manages debt risks of local governments would boost confidence, support demand, and help the economy reflate—and therefore improve growth prospects for both China and neighboring countries. By contrast, policies that boost supply—such as investment subsidies to specific companies and industries—would worsen overcapacity, reinforce deflationary pressures, and potentially provoke trade friction.
Risks to trade
Reinforcing frictions would be a dismal outcome for a region that has benefitted so much from trade openness—as ever more trade-restricting policies are being implemented, both in Asia and elsewhere. One outcome is an inefficient lengthening of supply chains, as trade is channeled through third countries. Global conflict poses additional risks to trade, as evidenced by the re-routing of ships around Africa to avoid the Red Sea, which raises shipment costs. Pacific island countries are especially affected, as they are highly dependent on imports and poorly integrated into global shipping networks.
For Asia’s economies there are unfortunate developments, as many of them are deeply integrated into global supply chains and benefit greatly from trade. Hence policymakers should be cautious to not aggravate trade friction themselves. For example, we also observe an increasing tendency to implement industrial policy measures. Even though these measures pursue a wide range of objectives, they often include trade-distorting elements. Careful design is needed to avoid unintended side-effects, notably greater fragmentation—and to remain consistent with World Trade Organization rules.
Beyond the short term, population aging, slowing productivity growth, and new technologies such as artificial intelligence confront policymakers in Asia with important challenges. While policy responses need to be tailored to country circumstances, there’s a common need to invest in capital, digital infrastructure, and workforce skills, to preserve Asia’s role as growth engine of the world economy.
The new Phnom Penh airport is currently under construction, and it will be the main international gateway for Phnom Penh. The current airport will remain as a domestic airport and for government/military use. Read more about the new Phnom Penh Airport.
A new airport for Seam Reap is under construction that will eventually replace the current airport. The most recent report says that the new airport will be 78% done by end of 2022.
While the current airport is a convenient 6km away from the city centre, there are flight restrictions on the current airport due to its proximity to the Angkor Wat temple complex. The new airport is 50km away from the city centre.
สนามบินพนมเปญแห่งใหม่กำลังอยู่ในระหว่างการก่อสร้าง และจะเป็นประตูระหว่างประเทศหลักสำหรับพนมเปญ สนามบินปัจจุบันจะยังคงเป็นสนามบินภายในประเทศและสำหรับใช้ในราชการ/ทหาร อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับสนามบินพนมเปญแห่งใหม่ สนามบินแห่งใหม่สำหรับซีมราฐกำลังอยู่ในระหว่างการก่อสร้างซึ่งจะมาแทนที่สนามบินปัจจุบันในที่สุด รายงานล่าสุดระบุว่าสนามบินแห่งใหม่จะแล้วเสร็จ 78% ภายในสิ้นปี 2565 แม้ว่าสนามบินปัจจุบันจะอยู่ห่างจากใจกลางเมือง 6 กม. แต่สนามบินปัจจุบันก็มีข้อจำกัดด้านการบินเนื่องจากอยู่ใกล้กับกลุ่มปราสาทนครวัด สนามบินแห่งใหม่อยู่ห่างจากใจกลางเมือง 50 กม.
新しいプノンペン空港は現在建設中で、プノンペンの主要な国際玄関口になります。現在の空港は国内空港として残り、政府/軍事用に使用されます。新しいプノンペン空港の詳細をお読みください。 Seam Reap の新しい空港が建設中であり、最終的には現在の空港に取って代わります。最新のレポートによると、新空港は 2022 年末までに 78% 完成する予定です。 現在の空港は市内中心部から 6 km 離れた便利な場所にありますが、現在の空港はアンコール ワット寺院群に近いため、飛行制限があります。新しい空港は、市内中心部から 50 km 離れています。
The New Manila International Airport is a proposed airport that would either relieve or replace Ninoy Aquino International Airport (NAIA) in Manila.
The project site is located on the coast of Bulakan, Bulacan, 35 kilometres north of the city centre. It’s also referred to as Bulacan International Airport, though it will be the main airport of Manila.
The airport will be built on a 2,500-hectare property with a plan for four runways. The surrounding area will be developed into a new residential area and an industrial zone with a seaport.
Manila is currently served by Ninoy Aquino International Airport (also known as Manila International Airport), but the airport does not have enough space to expand.
สนามบินนานาชาติแห่งใหม่ของกรุงมะนิลาเป็นสนามบินที่เสนอให้ผ่อนปรนหรือแทนที่สนามบินนานาชาติ Ninoy Aquino (NAIA) ในกรุงมะนิลา ไซต์โครงการตั้งอยู่บนชายฝั่งบูลากัน บูลากัน ห่างจากใจกลางเมืองไปทางเหนือ 35 กิโลเมตร เรียกอีกอย่างว่าสนามบินนานาชาติบูลาคัน แม้ว่าจะเป็นสนามบินหลักของกรุงมะนิลาก็ตาม สนามบินจะถูกสร้างขึ้นบนพื้นที่ 2,500 เฮกตาร์โดยมีแผนสำหรับสี่รันเวย์ พื้นที่โดยรอบจะถูกพัฒนาเป็นย่านที่อยู่อาศัยแห่งใหม่และเขตอุตสาหกรรมพร้อมท่าเรือ ปัจจุบันมะนิลาให้บริการโดยสนามบินนานาชาติ Ninoy Aquino (หรือที่เรียกว่าสนามบินนานาชาติมะนิลา) แต่สนามบินไม่มีพื้นที่เพียงพอที่จะขยาย
新マニラ国際空港は、マニラのニノイ・アキノ国際空港 (NAIA) を軽減または代替する空港として提案されています。 プロジェクト サイトは、市の中心部から北に 35 キロ離れたブラカン州ブラカンの海岸にあります。ブラカン国際空港とも呼ばれますが、マニラの主要空港になります。 空港は 2,500 ヘクタールの土地に建設され、4 本の滑走路が計画されています。周辺は新興住宅地、港湾を有する工業団地として整備されます。 マニラは現在ニノイ・アキノ国際空港 (マニラ国際空港としても知られています) によって運航されていますが、空港には拡張するのに十分なスペースがありません。
The 1,044MW Hailong power project includes Hailong 2A wind farm with 300MW capacity, Hailong 2B with 232MW capacity, and Hailong 3 with 512MW capacity.
The wind farms passed the environmental impact assessment by Environmental Protection Administration (EPA) in December 2017 and the final version of the environmental impact assessment report received approval for submission in July 2018. The EPA approved the second amendment to the reports’ final version submission in July 2022.
The wind farms will be installed with 73 SG 14-222 DD offshore wind turbines on a tripod casing-type underwater foundation. The foundation will be 94m high, and the weight of the single seat will be 2,000t. The construction of the foundations is expected to commence in April 2023.
Two offshore substations will be built for the project, fabricated at PTSC M&C’s yard in Vungtau City, Vietnam. The groundbreaking ceremony for the offshore substations was held in November 2022, and their installation is scheduled for 2024.
The onshore substation for the project will be developed in Changhua Binhai Industrial Zone in Changhua County. The substation will be equipped with four transformers, which will be connected to all three wind farms between 2024 and 2025. The substation system will comprise high-voltage gas-insulated switchgear, air conditioning equipment, diesel generator, and other heavy electrical equipment.
1,044MWの海龍発電プロジェクトには、300MWの容量を持つ海龍2A風力発電所、232MWの容量を持つ海龍2B、512MWの容量を持つ海龍3が含まれます。
風力発電所は、2017年12月に環境保護局(EPA)による環境影響評価に合格し、2018年7月に環境影響評価報告書の最終版が提出承認されました。EPAは、2022年7月に報告書の最終版提出に対する2回目の修正を承認しました。
風力発電所は、三脚ケーシングタイプの水中基礎に73基のSG14-222DD洋上風力タービンとともに設置されます。基礎の高さは94m、シングルシートの重量は2,000tとなります。基礎の建設は2023年4月に開始される予定です。
このプロジェクトのために、ベトナムのブンタウ市にあるPTSC M&Cのヤードで2つの洋上変電所が建設されます。2022年11月に洋上変電所の起工式が行われ、2024年に設置される予定です。
このプロジェクトの陸上変電所は、彰化県の彰化浜海工業団地に開発されます。変電所には4基の変圧器が装備され、2024年から2025年の間に3つの風力発電所すべてに接続される予定です。変電所システムは、高電圧ガス絶縁開閉装置、空調機器、ディーゼル発電機、およびその他の重電機器で構成されます。
โครงการไฟฟ้า Hailong ขนาด 1,044 เมกะวัตต์ ได้แก่ ฟาร์มกังหันลม Hailong 2A ที่มีกําลังการผลิต 300MW, Hailong 2B ที่มีกําลังการผลิต 232MW และ Hailong 3 ที่มีกําลังการผลิต 512MW
ฟาร์มกังหันลมผ่านการประเมินผลกระทบสิ่งแวดล้อมโดยสํานักงานคุ้มครองสิ่งแวดล้อม (EPA) ในเดือนธันวาคม 2017 และรายงานการประเมินผลกระทบสิ่งแวดล้อมฉบับสุดท้ายได้รับการอนุมัติให้ส่งในเดือนกรกฎาคม 2018 EPA อนุมัติการแก้ไขครั้งที่สองในการส่งฉบับสุดท้ายของรายงานในเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2022
ฟาร์มกังหันลมจะถูกติดตั้งกังหันลมนอกชายฝั่ง SG 73-14 DD 222 ตัวบนฐานรากใต้น้ําแบบปลอกขาตั้งกล้อง ฐานรากจะสูง 94 เมตร และน้ําหนักของที่นั่งเดี่ยวจะอยู่ที่ 2,000 ตัน การก่อสร้างฐานรากคาดว่าจะเริ่มในเดือนเมษายน 2023
สถานีย่อยนอกชายฝั่งสองแห่งจะถูกสร้างขึ้นสําหรับโครงการ ซึ่งผลิตขึ้นที่ลานของ PTSC M&C ในเมืองหวุงเต่า ประเทศเวียดนาม พิธีวางศิลาฤกษ์สําหรับสถานีย่อยนอกชายฝั่งจัดขึ้นในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2022 และมีกําหนดการติดตั้งในปี 2024
สถานีย่อยบนบกสําหรับโครงการจะได้รับการพัฒนาในเขตอุตสาหกรรมฉางหัว Binhai ในมณฑลฉางหัว สถานีย่อยจะติดตั้งหม้อแปลงไฟฟ้าสี่ตัว ซึ่งจะเชื่อมต่อกับฟาร์มกังหันลมทั้งสามแห่งระหว่างปี 2024 ถึง 2025 ระบบสถานีย่อยจะประกอบด้วยสวิตช์เกียร์หุ้มฉนวนแก๊สแรงดันสูงอุปกรณ์ปรับอากาศเครื่องกําเนิดไฟฟ้าดีเซลและอุปกรณ์ไฟฟ้าหนักอื่น ๆ
Dự án phát điện Hailong 1.044 MW bao gồm trang trại điện gió Hailong 2A công suất 300 MW, Hailong 2B công suất 232 MW và Hailong 3 công suất 512 MW.
Trang trại gió đã vượt qua đánh giá tác động môi trường của Cơ quan Bảo vệ Môi trường (EPA) vào tháng 12 năm 2017 và báo cáo đánh giá tác động môi trường cuối cùng đã được đệ trình và phê duyệt vào tháng 7 năm 2018. EPA đã thông qua sửa đổi thứ hai đối với bản đệ trình cuối cùng của báo cáo vào tháng 7/2022.
Trang trại gió sẽ được lắp đặt 73 tuabin gió ngoài khơi SG14-222DD trên nền móng dưới nước kiểu vỏ ba chân. Chiều cao của móng là 94 mét, và trọng lượng của ghế đơn là 2.000 tấn. Việc xây dựng nền móng dự kiến sẽ bắt đầu vào tháng 4/2023.
Đối với dự án này, hai trạm biến áp ngoài khơi sẽ được xây dựng tại các bãi của PTSC M&C tại thành phố Vũng Tàu, Việt Nam. Lễ khởi công trạm biến áp ngoài khơi được tổ chức vào tháng 11/2022 và dự kiến lắp đặt vào năm 2024.
Trạm biến áp trên bờ của dự án này sẽ được phát triển tại Khu công nghiệp Changhua Binhai ở huyện Changhua. Trạm biến áp sẽ được trang bị bốn máy biến áp và sẽ được kết nối với cả ba trang trại gió từ năm 2024 đến năm 2025. Hệ thống trạm biến áp bao gồm thiết bị đóng cắt cách điện bằng khí điện áp cao, thiết bị điều hòa không khí, máy phát điện diesel và các thiết bị điện nặng khác.
Prime Minister Pham Minh Chinh made the request at a Government meeting discussing the investment policy for the North-South railway express on July 11.
At the meeting, Chinh stressed the need for a "groundbreaking, innovative approach with a strategic vision" to complete 1,541 km of high-speed railway across 20 provinces and cities within 10 years, with a target completion date of 2035.
"To achieve this goal, we need to research the most favorable and economical alignment and consider a design speed of around 350 km/h for approval by the competent authorities," he said.
Currently, the North-South transportation consists of three highways along with sea, rail, and air routes. The Prime Minister has asked to study the construction of a high-speed railway primarily for passenger transport, with the possibility of fast freight transport.
These transportation routes could also be used for national defense and security purposes if needed. The existing rail line will be upgraded for freight transport.
The Prime Minister emphasized the need for a thorough assessment of the total investment, taking into account Vietnam's terrain and geology; the potential for capital recovery; and the evaluation of economic, social, financial, transport, and logistics efficiency. He also suggested exploring funding mechanisms from central to local levels, which could be loans, bond issuance, or corporate capital.
The Politburo aims to complete the approval of the investment policy for the North-South high-speed railway investment policy by 2025 and to begin construction before 2030. The Hanoi - Vinh and Ho Chi Minh City - Nha Trang sections will be built first, between 2026-2030, and the entire line will be completed by 2045.
At the end of 2023, the Ministry of Transport consulted other government agencies on three scenarios regarding the speed of the North-South high-speed rail. Two scenarios suggested a design speed of 350 km/h, and one proposed 200-250 km/h. The Ministry of Planning and Investment noted that there is currently no railway with a design speed of 350 km/h capable of mixed passenger and freight service.
After much debate, in March, the Ministry of Transport proposed a high-speed railway with a design speed of 350 km/h for passenger transport and, if necessary, freight transport. Specifically, the new railway will be double-tracked, with a gauge of 1,435 mm, a length of 1,545 km, a design speed of 350 km/h, a load capacity of 17 tons per axle, and will only operate passenger trains. The existing North-South railway will be upgraded for freight transport, tourism, and short-distance passenger travel. The total investment is approximately $67.32 billion.
ベトナムの南北高速鉄道を350km/hで設計
ファム・ミン・チン首相は、7月11日に南北鉄道エクスプレスの投資政策を議論する政府会議で要請を行った。
会議でチン氏は、2035年の完成を目標に、10年以内に20の省と都市にまたがる1,541kmの高速鉄道を完成させるための「戦略的ビジョンを備えた画期的で革新的なアプローチ」の必要性を強調した。
「この目標を達成するためには、最も有利で経済的なアライメントを研究し、管轄当局の承認を得るために約350km/hの設計速度を検討する必要があります」と彼は述べた。
現在、南北交通は、海路、鉄道路、航空路に加えて、3つの高速道路で構成されています。首相は、高速貨物輸送の可能性を秘めた、主に旅客輸送のための高速鉄道の建設を検討するよう求めています。
これらの輸送ルートは、必要に応じて国防や安全保障の目的にも使用できる。既存の鉄道路線は、貨物輸送のためにアップグレードされます。
首相は、ベトナムの地形と地質を考慮に入れた総投資の徹底的な評価の必要性を強調した。資本回収の可能性。経済、社会、金融、輸送、および物流の効率の評価。また、中央レベルから地方レベルまでの資金調達メカニズム(融資、債券発行、企業資本など)を模索することも提案しました。
政治局は、2025年までに南北高速鉄道投資政策の投資政策の承認を完了し、2030年までに建設を開始することを目指しています。ハノイ - ビンとホーチミン市 - ニャチャンの区間は、2026年から2030年の間に最初に建設され、2045年までに全線が完成する予定です。
2023年末、運輸省は南北高速鉄道の速度に関する3つのシナリオについて、他の政府機関に相談しました。2つのシナリオでは350 km/hの設計速度が提案され、1つのシナリオでは200-250 km/hが提案されました。計画投資省は、現在、旅客と貨物の混合サービスを提供できる設計速度350 km / hの鉄道はないと指摘しました。
多くの議論の末、3月に運輸省は、旅客輸送と、必要に応じて貨物輸送のために、設計速度350 km / hの高速鉄道を提案しました。具体的には、軌間1,435mm、全長1,545km、設計速度350km/h、積載量17トン/軸の複線化し、旅客列車のみを運行する。既存の南北鉄道は、貨物輸送、観光、短距離旅客旅行のためにアップグレードされます。総投資額は約673億2,000万ドルです。
Tuyến đường sắt cao tốc Bắc-Nam của Việt Nam được thiết kế với tốc độ 350km/h
Thủ tướng Phạm Minh Chính đưa ra yêu cầu trên tại phiên họp Chính phủ bàn về chủ trương đầu tư tuyến cao tốc Bắc - Nam ngày 11/7.
Tại cuộc họp, ông Chính nhấn mạnh sự cần thiết của một "cách tiếp cận đột phá, sáng tạo với tầm nhìn chiến lược" để hoàn thành 1.541 km đường sắt tốc độ cao qua 20 tỉnh thành trong vòng 10 năm, với mục tiêu hoàn thành vào năm 2035.
"Để đạt được mục tiêu này, chúng tôi cần nghiên cứu sự liên kết thuận lợi và tiết kiệm nhất và xem xét tốc độ thiết kế khoảng 350 km/h để các cơ quan có thẩm quyền phê duyệt", ông nói.
Hiện nay, giao thông Bắc - Nam gồm ba tuyến cao tốc cùng với đường biển, đường sắt và đường hàng không. Thủ tướng đã yêu cầu nghiên cứu xây dựng tuyến đường sắt tốc độ cao chủ yếu phục vụ vận tải hành khách, có khả năng vận chuyển hàng hóa nhanh.
Các tuyến giao thông này cũng có thể được sử dụng cho mục đích quốc phòng, an ninh nếu cần thiết. Tuyến đường sắt hiện tại sẽ được nâng cấp để vận chuyển hàng hóa.
Thủ tướng nhấn mạnh cần đánh giá kỹ tổng mức đầu tư, có tính đến địa hình, địa chất Việt Nam; tiềm năng thu hồi vốn; và đánh giá hiệu quả kinh tế, xã hội, tài chính, vận tải, logistics. Ông cũng đề nghị tìm hiểu các cơ chế tài trợ từ trung ương đến địa phương, có thể là cho vay, phát hành trái phiếu hoặc vốn doanh nghiệp.
Bộ Chính trị đặt mục tiêu hoàn thành việc phê duyệt chủ trương đầu tư chủ trương đầu tư đường sắt tốc độ cao Bắc - Nam đến năm 2025 và khởi công trước năm 2030. Các đoạn Hà Nội - Vinh và Thành phố Hồ Chí Minh - Nha Trang sẽ được xây dựng đầu tiên, từ năm 2026-2030 và toàn tuyến sẽ hoàn thành vào năm 2045.
Cuối năm 2023, Bộ GTVT đã lấy ý kiến các cơ quan chính phủ về ba kịch bản liên quan đến tốc độ của đường sắt cao tốc Bắc - Nam. Hai kịch bản đề xuất tốc độ thiết kế 350 km/h, và một đề xuất 200-250 km/h. Bộ Kế hoạch và Đầu tư lưu ý, hiện chưa có tuyến đường sắt nào có tốc độ thiết kế 350 km/h có khả năng phục vụ hỗn hợp hành khách và hàng hóa.
Sau nhiều tranh luận, hồi tháng 3, Bộ GTVT đã đề xuất tuyến đường sắt cao tốc với tốc độ thiết kế 350 km/h để vận tải hành khách và nếu cần thiết là vận tải hàng hóa. Cụ thể, tuyến đường sắt mới sẽ được theo dõi kép, khổ 1.435 mm, chiều dài 1.545 km, vận tốc thiết kế 350 km/h, tải trọng 17 tấn/trục và sẽ chỉ khai thác tàu khách. Tuyến đường sắt Bắc - Nam hiện tại sẽ được nâng cấp phục vụ vận tải hàng hóa, du lịch, vận chuyển hành khách cự ly ngắn. Tổng mức đầu tư khoảng 67,32 tỷ USD.
The Luang Prabang Hydropower Project in Laos is expected to be commissioned in 2029.
The Luang Prabang hydropower project, located in the Luang Prabang province of Laos, is a 1,400MW power project being developed on the Mekong River. It is the second in the cascade of run-of-river projects on the Mekong mainstream, positioned within the Lower Mekong Basin.
The Luang Prabang project is jointly owned by CK Power (50%), CH. Karnchang (20%), Gulf Hydropower (20%), and PT (Sole) (10%).
The project achieved a milestone in December 2023, with the successful completion of the first crucial factory acceptance test for the draft tube of unit one, conducted at Techcent in Chengdu, China.
The plant is projected to generate an average annual energy output of 6,500GWh.
The construction of the power plant commenced in 2020 while commissioning is anticipated by 2029.
Location of the Luang Prabang project
The Luang Prabang hydropower project will be developed on the Mekong mainstream in the village of Houygno in Luang Prabang province. The site is located approximately 25km from the town of Luang Prabang and 2,036km from the Mekong Delta in Vietnam.
It is strategically located between the Pak Beng project upstream and the Xayaburi project downstream, both of which are part of the Mekong mainstream projects.
Luang Prabang hydropower plant details
The proposed reservoir for the project will encompass an area of 49km², extending to the Pak Beng hydropower plant.
A left bank closing structure will be constructed to seal the original main river channel. It will be designed as a roller-compacted concrete (RCC) gravity dam, standing 53m above the foundation level with a total length of 281.23m. The dam crest will be at an elevation of 317m above sea level (asl) with a width of 12m. The foundation level will be at 264m asl.
A navigation lock, designed to divide the maximum lifting height of 35.5m into two equal parts, will be situated on the right bank of the Mekong River. It is expected to be operational 95% of the time and will be closed only during significant floods. The navigation system will be a two-step structure accommodating two 500DWT vessels.
The spillway structure will consist of six surface spillway bays and three low-level outlet bays, arranged into two main blocks, with six radial surface gates each measuring 19m wide and 25m high.
ラオスのルアンパバーン水力発電プロジェクトは、2029年に稼働を開始する予定です。
ルアンパバーン水力発電プロジェクトは、ラオスのルアンパバーン県に位置し、メコン川で開発中の1,400MWの発電プロジェクトです。これは、メコン川下流域に位置するメコン川本流の一連の流れ込みプロジェクトの2番目です。
ルアンパバーンプロジェクトは、CK Power(50%)、CH. Karnchang(20%)、Gulf Hydropower(20%)、PT(Sole)(10%)が共同所有しています。
このプロジェクトは2023年12月にマイルストーンを達成し、中国の成都にあるTechcentで実施されたユニット1のドラフトチューブの最初の重要な工場受け入れテストが成功裏に完了しました。
この発電所は、年間平均6,500GWhのエネルギー出力を生成すると予測されています。
発電所の建設は2020年に開始され、試運転は2029年までに予定されています。
ルアンパバーンプロジェクトの所在地
ルアンパバーン水力発電プロジェクトは、メコン川本流のルアンパバーン県ホイグノ村で開発されます。ベトナムのルアンパバーン市から約25km、メコンデルタから約2,036kmの地点にあります。
上流のPak Bengプロジェクトと下流のXayaburiプロジェクトの間に戦略的に位置しており、どちらもメコン川の主流プロジェクトの一部です。
ルアンパバーン水力発電所の詳細
このプロジェクトで提案されている貯水池は、Pak Beng水力発電所まで広がる49km²の面積を網羅します。
左岸の閉鎖構造は、元の主要な川の水路を密閉するために建設されます。これは、ローラー圧縮コンクリート(RCC)重力ダムとして設計され、基礎レベルから53mの高さ、全長281.23mです。ダムの頂上は、海抜317m(asl)、幅12mになります。基礎レベルは海抜264mになります。
最大吊り上げ高さ35.5mを2等分するように設計されたナビゲーションロックは、メコン川の右岸に設置されます。95%の時間稼働すると予想されており、重大な洪水の場合にのみ閉鎖されます。ナビゲーションシステムは、500DWTの船2隻を収容する2段構造になります。
余水吐の構造は、6つの表面余水吐ベイと3つの低層出口ベイで構成され、2つのメインブロックに配置され、それぞれ幅19m、高さ25mの6つの放射状サーフェスゲートがあります。
Indonesia is moving its capital from Jakarta to the newly unveiled Borneo. The goal is for the island to be a “sustainable forest city” that aims to be carbon neutral by 2045, but environmentalists warn there could be issues with deforestation.
Orange-red ground has been broken in the jungle of East Borneo, where the Indonesian government has begun construction of its new capital city.
Officials promise a “sustainable forest city” that puts the environment at the heart of development and aims to be carbon-neutral by 2045. But the project has been plagued by criticism from environmentalists and Indigenous communities, who say it degrades the environment, further shrinks the habitat of endangered animals such as orangutans, and displaces Indigenous people that rely on the land for their livelihoods.
Indonesia began construction of the new capital in mid 2022, after President Joko Widodo announced that Jakarta – the congested, polluted current capital that is prone to earthquakes and rapidly sinking into the Java Sea – would be retired from capital status.
Plans for the new capital – about twice the size of New York City – are grandeur. Officials tout the creation of a futuristic green city centered on forests, parks, food production that utilizes renewable energy resources, “smart” waste management, and green buildings.
インドネシアは首都をジャカルタから新たに発表されたボルネオ島に移しています。目標は、2045年までにカーボンニュートラルを目指す「持続可能な森林都市」になることですが、環境保護主義者は森林破壊の問題がある可能性があると警告しています。
東ボルネオのジャングルでは、インドネシア政府が新首都の建設を開始したオレンジレッドの土地が崩れ落ちた。
当局は、環境を開発の中心に置き、2045年までにカーボンニュートラルを目指す「持続可能な森林都市」を約束しています。しかし、このプロジェクトは、環境を劣化させ、オランウータンなどの絶滅危惧種の動物の生息地をさらに縮小し、土地に生計を依存している先住民を追い出すという環境保護主義者や先住民コミュニティからの批判に悩まされてきました。
インドネシアは、ジョコ・ウィドド大統領が、地震が発生しやすく、急速にジャワ海に沈下している混雑し汚染された現在の首都ジャカルタを首都の地位から引退すると発表した後、2022年半ばに新首都の建設を開始しました。
ニューヨーク市の約2倍の広さを持つ新首都の計画は壮大です。当局は、森林、公園、再生可能エネルギー資源を活用した食料生産、「スマート」廃棄物管理、グリーンビルディングを中心とした未来的なグリーンシティの創造を宣伝しています。
Indonesia memindahkan ibu kotanya dari Jakarta ke pulau Kalimantan yang baru diumumkan. Tujuannya adalah untuk menjadi "kota hutan berkelanjutan" yang bertujuan untuk netralitas karbon pada tahun 2045, tetapi para pencinta lingkungan memperingatkan bahwa deforestasi mungkin menjadi masalah.
Di hutan Kalimantan Timur, tanah oranye-merah runtuh, ketika pemerintah Indonesia mulai membangun ibu kota baru.
Pihak berwenang telah berkomitmen untuk "kota hutan berkelanjutan" yang menempatkan lingkungan di jantung pembangunan dan bertujuan untuk menjadi netral karbon pada tahun 2045. Namun, proyek ini telah diganggu oleh kritik dari para pencinta lingkungan dan masyarakat adat karena merusak lingkungan, semakin menyusutkan habitat hewan yang terancam punah seperti orangutan, dan menggusur masyarakat adat yang bergantung pada lahan untuk mata pencaharian mereka.
Indonesia mulai membangun ibu kota baru pada pertengahan 2022 setelah Presiden Joko Widodo mengumumkan akan mempensiunkan ibu kota saat ini, Jakarta, yang rawan gempa dan tenggelam dengan cepat ke Laut Jawa, sebagai ibu kota yang padat dan tercemar.
Rencana untuk ibu kota baru, yang sekitar dua kali ukuran Kota New York, sangat megah. Pihak berwenang menggembar-gemborkan penciptaan kota hijau futuristik yang berpusat pada produksi pangan menggunakan hutan, taman, sumber daya energi terbarukan, pengelolaan sampah "cerdas", dan bangunan hijau.
Work stops on hydropower project near Thandwe, Rakhine State due to fighting
Residents of Thandwe Township in southern Rakhine State claim that construction on a nearly completed hydroelectric power project halted this week after clashes broke out nearby between junta forces and the Arakan Army (AA).
The planned project, located on the north bank of the Tha Htay creek some 12 miles northeast of Thandwe, will be the first operational hydropower project in Rakhine State upon its completion.
With a predicted capacity to produce 386 million kilowatt-hours per year and supply electrical energy to a million people, the project has been ongoing since 2008 in cooperation with the Japan-based utility company The Kansai Kansai Electric Power Limited.
Construction continued even after the 2021 military coup, and the military council estimated in October 2022 that the entire project would be finished in the 2025-2026 fiscal year.
တိုက်ခိုက် မှု ကြောင့် ရက်ခိုင်း ပြည်နယ် ၊ တန်ဒဝီ အနီး ရေအား စွမ်းအင် စီမံကိန်း တွင် အလုပ် ရပ်နား
ဂျွန်တာ တပ်ဖွဲ့ များ နှင့် အာရာကန် စစ်တပ် ( အေအေ ) အကြား အနီးအနား တွင် ဖြစ်ပွား ခဲ့ သော ပဋိပက္ခ များ ဖြစ်ပွား ပြီးနောက် ဒီ သီတင်းပတ် တွင် ပြီးစီး လုနီးပါး ရေအား လျှပ်စစ် ဓာတ်အား စီမံကိန်း တစ် ခု ပေါ်တွင် ဆောက်လုပ် ရေး ရပ်တန့် ခဲ့ သည် ဟု ရာခိုင်း ပြည်နယ် တောင်ပိုင်း ရှိ တန်ဒဝေး မြို့တော် ၏ နေထိုင် သူ များ က အခိုင်အမာ ဆို သည် ။
သန်ဒဝေး ၏ အရှေ့ မြောက်ဘက် ၁၂ မိုင် ခန့် ရှိ သော သဟ ဟ်တေ ချောင်း ၏ မြောက်ဘက် ကမ်းခြေ တွင် တည်ရှိ သော ၊ စီစဉ် ထား သော စီမံကိန်း သည် ၊ ၎င်း ၏ ပြီးစီး မှု တွင် ရာခိုင်း ပြည်နယ် တွင် ပထမဆုံး လုပ်ငန်း လည်ပတ် သော ရေအား စွမ်းအင် စီမံကိန်း ဖြစ် လာ လိမ့်မည် ။
တစ် နှစ် လျှင် ကီလိုဝပ် နာရီ ၃၈၆ သန်း ထုတ်လုပ် ရန် နှင့် လူ တစ် သန်း အား လျှပ်စစ် စွမ်းအင် ထောက်ပံ့ ရန် ခန့်မှန်း ထား သော စွမ်းအင် တစ် ခု နှင့်အတူ ၊ အဆိုပါ စီမံကိန်း ကို ဂျပန် - အခြေစိုက် အသုံးစရိတ် ကုမ္ပဏီ ကန်ဆိုင်း ကန်ဆိုင်း လျှပ်စစ် စွမ်းအင် လီမိတက် နှင့် ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက် ရန် ၂၀၀၈ ခုနှစ် ကတည်းက ဆက်လက် လုပ်ဆောင် ခဲ့ သည် ။
၂၀၂၁ ခုနှစ် စစ်တပ် သိမ်းပိုက်ပြီးနောက်၌ပင် ဆောက်လုပ်ရေးလုပ်ငန်း ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့ပြီး ၂၀၂၂ ခုနှစ် အောက်တိုဘာလတွင် စစ်ရေးကောင်စီက ခန့်မှန်းချက်အရ စီမံကိန်းတစ်ခုလုံးကို ၂၀၂၅-၂၀၂၆ ဘဏ္ဍာနှစ်တွင် ပြီးစီးမည်ဖြစ်ကြောင်း ခန့်မှန်းခဲ့သည်။
ラカイン州タンドウェイ近郊の水力発電プロジェクトで攻撃により作業が停止
軍事政権とアラカン軍(AA)との衝突後、今週完成間近の水力発電 ラカイン州南部のタンドウェイ市の住民は、電力プロジェクトの建設が中止されたと主張している。
計画されているプロジェクトは、サンダーウェイの北東約12マイルのThahtay川の北岸に位置し、完成するとラカイン州で最初の運用可能な水力発電プロジェクトになります。
このプロジェクトは、年間3億8,600万キロワット時を発電し、100万人に電力を供給すると推定される容量を持ち、2008年から日本の電力会社である関西関西電力株式会社と提携して取り組んでいます。
2021年の軍事占領後も建設は続けられ、2022年10月までに、軍事評議会はプロジェクト全体が2025年から2026年の会計年度に完了すると推定しました。
South Korea revives plans to build two reactors
The Nuclear Safety and Security Commission (NSSC) has granted Korea Hydro & Nuclear Power (KHNP) a construction permit for two new 1.4 GW pressurised water nuclear reactors on Uljin, on South Korea’s east coast. The Shin-Hanul 3 and 4 reactors are the first nuclear reactors having secured a construction permit since 2016 when authorities gave the green light for the Saeul 3 and 4 reactors in Ulsan.
The proposals for the Shin-Hanul 3 and 4 were submitted in 2016, however, the project was suspended in 2017 due to an administration’s shift in energy policy. The review process resumed in July 2022, and the current construction approval is expected to pave the way to restoring the nuclear energy ecosystem and help the nuclear industry regain momentum. Two 1.4 GW reactors were commissioned at Shin Hanul in December 2022 and April 2024.
At the end of 2023, South Korea had a total installed capacity of 147 GW, of which 25 GW were nuclear (17%).
韓国、原子炉2基の建設計画を復活
原子力安全保安委員会(NSSC)は、韓国水力原子力発電(KHNP)に対し、韓国の東海岸、蔚津(ウルジン)に新たに2基の1.4GW加圧水型原子炉の建設許可を与えた。シンハヌル3号機と4号機は、当局が蔚山のセウル3号機と4号機にゴーサインを出した2016年以来、建設許可を取得した最初の原子炉である。
シン・ハヌル3号とシン・ハヌル4号の提案は2016年に提出されましたが、政権のエネルギー政策の転換により、2017年にプロジェクトが中断されました。審査プロセスは2022年7月に再開され、現在の建設承認は、原子力エネルギーエコシステムの回復への道を開き、原子力産業が勢いを取り戻すのを助けることが期待されています。2022年12月と2024年4月にシンハヌルで2基の1.4GW原子炉が稼働しました。
2023年末現在、韓国の総設備容量は147GWで、そのうち25GWが原子力発電(17%)でした。
KOREA AFFIRMS COMMITMENT TO INFRASTRUCTURE PROJECTS IN THE PHILIPPINES
Government officials from the Philippines and Korea convened in a coordination meeting aimed at advancing the Laguna Lakeshore Road Network (LLRN) Project – Phase I and other Infrastructure Flagship Projects (IFPs) under President Ferdinand R. Marcos Jr. administration’s “Build Better More” program.
The meeting held on June 20, 2024 at Bayleaf Hotel, Intramuros, Manila saw the participation of Senior Undersecretary Emil K. Sadain of the Department of Public Works and Highways (DPWH) and Director Jiyoung Choi from Republic of Korea’s Ministry of Economy and Finance.
Organized as part of a pre-policy dialogue, the meeting is a significant step forward in the bilateral efforts between Philippines and Korea and pivotal in in securing strategic cooperation and funding support from Export–Import Bank of Korea (KEXIM) for LLRN Project – Phase I particularly at the 7.94-kilometer contract package I between Lower Bicutan to Alabang.
The LLRN Project–Phase 1 covering Laguna Lake’s western side alignment covers the construction of a 37.6 kilometers mainline road, 6.1 kilometers local connecting roads, and 7.3 kilometers interchanges and slip roads that stretches from Lower Bicutan all the way to Calamba City.
The project which is a new expressway that will connect the southern province of Laguna to Metro Manila via Laguna Lake, consists of viaduct and embankment and will have eight interchanges, namely: Sucat, Alabang, Tunasan, San Pedro/Biñan, Santa Rosa, Cabuyao, and Calamba.
KOREA, PINAGTIBAY ANG KATAPATAN SA MGA PROYEKTONG PANG IMPRASTRAKTURA SA PILIPINAS
Nagpatawag ng mga opisyal ng pamahalaan mula sa Pilipinas at Korea sa isang pulong ng koordinasyon na naglalayong isulong ang Laguna Lakeshore Road Network (LLRN) Project – Phase I at iba pang Infrastructure Flagship Projects (IFPs) sa ilalim ng programang "Build Better More" ng administrasyong Pangulong Ferdinand R. Marcos Jr.
Sa pulong na ginanap noong Hunyo 20, 2024 sa Bayleaf Hotel, Intramuros, Maynila ay nakibahagi sina Senior Undersecretary Emil K. Sadain ng Department of Public Works and Highways (DPWH) at Director Jiyoung Choi mula sa Ministry of Economy and Finance ng Republic of Korea.
Inorganisa bilang bahagi ng isang pre-policy dialogue, ang pulong ay isang makabuluhang hakbang pasulong sa bilateral na pagsisikap ng Pilipinas at Korea at napakahalaga sa pagtiyak ng estratehikong kooperasyon at pagpopondo ng suporta mula sa Export–Import Bank of Korea (KEXIM) para sa LLRN Project – Phase I partikular sa 7.94-kilometrong contract package I sa pagitan ng Lower Bicutan hanggang Alabang.
Ang LLRN Project–Phase 1 na sumasaklaw sa western side alignment ng Laguna Lake ay sumasaklaw sa pagtatayo ng 37.6 kilometrong mainline road, 6.1 kilometrong local connecting roads, at 7.3 kilometrong interchange at slip roads na umaabot mula sa Lower Bicutan hanggang sa Calamba City.
Ang proyekto na isang bagong mabilisang daanan na magdudugtong sa katimugang lalawigan ng Laguna hanggang sa Kalakhang Maynila sa pamamagitan ng Lawa ng Laguna, ay binubuo ng viaduct at dike at magkakaroon ng walong palitan, na sina: Sucat, Alabang, Tunasan, San Pedro/Biñan, Santa Rosa, Cabuyao, at Calamba.
韓国はフィリピンのインフラプロジェクトへのコミットメントを確認しました
フィリピンと韓国の政府関係者は、フェルディナンド・R・マルコス・ジュニア大統領政権の「Build Better More」プログラムの下で、ラグナ湖岸道路網(LLRN)プロジェクト-フェーズIおよびその他のインフラストラクチャーフラッグシッププロジェクト(IFP)の推進を目的とした調整会議を呼びかけました。
2024年6月20日にマニラのイントラムロスにあるベイリーフホテルで開催された会議では、公共事業高速道路局(DPWH)のエミール・K・サダイン上級次官と韓国の経済財政部のチェ・ジヨン局長が会議に参加しました。
事前政策対話の一環として開催されたこの会議は、フィリピンと韓国の二国間努力における重要な前進であり、LLRNプロジェクト-フェーズI、特にローワービクタンとアラバン間の7.94キロメートルの契約パッケージIに対する韓国輸出入銀行(KEXIM)からの戦略的協力と支援の資金調達を確保するために重要です。
ラグナ湖の西側線形をカバーするLLRNプロジェクト-フェーズ1には、37.6キロメートルの幹線道路、6.1キロメートルのローカル接続道路、およびローワービクタンからカランバシティまで伸びる7.3キロメートルのインターチェンジおよびスリップ道路の建設が含まれます。
このプロジェクトは、南部のラグナ州とラグナ湖を経由してマニラ首都圏を結ぶ新しい高速道路で、高架橋と堤防で構成され、スカット、アラバン、トゥナサン、サンペドロ/ビニャン、サンタローザ、カブヤオ、カランバの8つの取引所があります。
Bangladesh is now on a journey to becoming an upper middle-income country by 2031 and a developed nation by 2041. With this growth in the economy came massive public sector spending. Over the past decade, infrastructure development in Bangladesh has been booming.
The Government has recently completed building the 6.15 km Padma Bridge at a cost of US$3.6 billion, connecting the less developed southwest to the northern and eastern regions of the country. It is a construction marvel as it is the deepest bridge in the world, with piles installed as deep as 127 metres.
The first phase of the Dhaka Metro Rail, funded by the Japan International Cooperation Agency (JICA), has just opened its doors to the public. This mass rapid transit system is estimated to serve more than 60,000 passengers per hour. The Dhaka Elevated Expressway, which is opening soon under a Public Private Partnership model, is the longest elevated expressway of the country, running 46 km through Dhaka, the capital city. Agencies such as Asian Development Bank (ADB), World Bank, JICA, Korean Expressway Corporation are also closely involved with the development of Bangladesh’s road safety and regulations on the national highways.
বাংলাদেশ এখন ২০৩১ সালের মধ্যে উচ্চ মধ্যম আয়ের দেশ এবং ২০৪১ সালের মধ্যে উন্নত দেশে পরিণত হওয়ার অভিযাত্রায় রয়েছে। অর্থনীতির এই বৃদ্ধির সাথে সাথে সরকারী খাতের ব্যাপক ব্যয় এসেছিল। গত এক দশকে বাংলাদেশে অবকাঠামোগত উন্নয়ন দ্রুত হয়েছে।
স্বল্পোন্নত দক্ষিণ-পশ্চিমাঞ্চলকে দেশের উত্তর ও পূর্বাঞ্চলের সঙ্গে যুক্ত করতে সরকার সম্প্রতি ৩৬০ কোটি ডলার ব্যয়ে ৬ দশমিক ১৫ কিলোমিটার দীর্ঘ পদ্মা সেতু নির্মাণের কাজ শেষ করেছে। এটি একটি নির্মাণ বিস্ময় কারণ এটি বিশ্বের গভীরতম সেতু, 127 মিটার গভীর পাইল ইনস্টল করা হয়েছে।
জাপান ইন্টারন্যাশনাল কো-অপারেশন এজেন্সির (জাইকা) অর্থায়নে নির্মিত ঢাকা মেট্রোরেলের প্রথম ধাপের যাত্রা জনসাধারণের জন্য খুলে দেয়া হয়েছে। এই দ্রুত গণপরিবহন ব্যবস্থা প্রতি ঘন্টায় ৬০,০০০ এরও বেশি যাত্রীকে সেবা প্রদান করবে বলে অনুমান করা হয়। ঢাকা এলিভেটেড এক্সপ্রেসওয়ে, যা একটি পাবলিক প্রাইভেট পার্টনারশিপ মডেলে শীঘ্রই চালু হচ্ছে, রাজধানী ঢাকার মধ্য দিয়ে ৪৬ কিলোমিটার দীর্ঘ এলিভেটেড এক্সপ্রেসওয়ে। এশিয়ান ডেভেলপমেন্ট ব্যাংক (এডিবি), বিশ্বব্যাংক, জাইকা, কোরিয়ান এক্সপ্রেসওয়ে কর্পোরেশনের মতো সংস্থাগুলোও বাংলাদেশের সড়ক নিরাপত্তা এবং জাতীয় মহাসড়কে বিধিবিধানের উন্নয়নের সাথে নিবিড়ভাবে জড়িত।
バングラデシュは現在、2031年までに上位中所得国、2041年までに先進国になる軌道に乗っています。この経済の成長に伴い、公共部門の大規模な支出がもたらされました。バングラデシュのインフラ開発は、過去10年間で急速に進んでいます。
政府は最近、LDCと国の北部および東部地域を結ぶために、36億ドルの費用で6.15kmのパドマ橋の建設を完了しました。世界で最も深い橋であり、127メートルの深さの杭が設置されているため、建設の驚異です。
国際協力機構(JICA)の資金提供により、ダッカメトロレールの第1期が一般公開されました。この高速輸送システムは、1時間あたり60,000人以上の乗客にサービスを提供すると推定されています。官民パートナーシップモデルでまもなく運用が開始されるダッカ高架高速道路は、首都ダッカを通る全長46kmの高架高速道路です。アジア開発銀行(ADB)、世界銀行、JICA、韓国高速道路公社などの組織も、バングラデシュの国道の交通安全と規制の策定に密接に関与しています。
The United States has a robust trade and investment relationship with the ten countries that comprise the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).
These countries -- Brunei Darussalam, Burma, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Philippines, Singapore, Thailand, and Vietnam -- collectively the United States’ fourth-largest goods trading partner and together represent a market with a GDP of more than $3 trillion and a population of 667 million people.
The United States and ASEAN meet regularly on trade and investment issues, including under our 2006 Trade and Investment Framework Agreement. Economic and Trade Statistics U.S. goods and services trade with ASEAN totaled an estimated $362.2 billion in 2020. Exports were $111.9 billion; imports were $250.3 billion.
The U.S. goods and services trade deficit with ASEAN was $138.4 billion in 2020. U.S. Goods trade (exports plus imports) with ASEAN totaled $307.7 billion in 2020. Goods exports totaled $76.4 billion; goods imports totaled $231.3 billion.
The U.S. goods trade deficit with ASEAN was $154.9 billion in 2020. Trade in services with ASEAN (exports and imports) totaled an estimated $54.5 billion in 2020. Services exports were $35.5 billion; services imports were $19.0 billion.
米国は、東南アジア諸国連合(ASEAN)を構成する10か国と強固な貿易および投資関係を結んでいます。 これらの国々(ブルネイ、ビルマ、カンボジア、インドネシア、ラオス、マレーシア、フィリピン、シンガポール、タイ、ベトナム)は、合衆国で4番目に大きな商品貿易相手国であり、GDPが3ドルを超える市場を代表しています。兆と6億6700万人の人口。 米国とASEANは、2006年の貿易投資枠組協定を含め、貿易と投資の問題について定期的に会合を開いています。経済貿易統計米国のASEANとの商品およびサービス貿易は、2020年に合計3,622億ドルと推定されました。輸出は1,119億ドルでした。輸入は2,503億ドルでした。 2020年のASEANとの米国の商品とサービスの貿易赤字は1,384億ドルでした。2020年のASEANとの米国の商品貿易(輸出と輸入)は合計3,077億ドルでした。商品の輸出は合計764億ドルでした。商品輸入合計2,313億ドル。 2020年の米国のASEANとの貿易赤字は1,549億ドルでした。ASEANとのサービス貿易(輸出入)は2020年に推定545億ドルでした。サービスの輸出は355億ドルでした。サービスの輸入は190億ドルでした。
The U.S. services trade surplus with ASEAN was $16.6 billion in 2020. According to the Department of Commerce, U.S. exports of goods and services to ASEAN supported an estimated 656 thousand jobs in 2019 (latest data available) (358 thousand supported by goods exports and 299 thousand supported by services exports).
Trade Balance • The U.S. goods trade deficit with ASEAN was $154.9 billion in 2020, a 29.2 percent increase ($35.1 billion) over 2019. • The United States has a services trade surplus of an estimated $16.6 billion with ASEAN in 2020, down 3.1 percent from 2019.
Investment • U.S. foreign direct investment (FDI) in ASEAN (stock) was $328.5 billion in 2020, a 3.2 percent increase from 2019. U.S. direct investment in ASEAN is led by nonbank holding companies, manufacturing, and wholesale trade. • ASEAN's FDI in the United States (stock) was $30.7 billion in 2020, up 3.2 percent from 2019. ASEAN's direct investment in the U.S. is led by manufacturing, wholesale trade, and depository institutions.
• Sales of services in ASEAN by majority U.S.-owned affiliates were $118.3 billion in 2018 (latest data available), while sales of services in the United States by majority ASEAN-owned firms were $43.5 billion.
2020年のASEANとの米国のサービス貿易黒字は166億ドルでした。商務省によると、ASEANへの米国の商品とサービスの輸出は2019年に推定656千人の雇用を支えました(入手可能な最新のデータ)(商品の輸出によって35万8000人が支えられ、299人がサービスの輸出によってサポートされる千)。 貿易収支•ASEANとの米国の商品貿易赤字は2020年に1,549億ドルで、2019年に比べて29.2%増加(351億ドル)しました。•米国のサービス貿易黒字は2020年にASEANと推定166億ドルで、 2019年。 投資•ASEAN(株式)への米国の外国直接投資(FDI)は2020年に3,285億ドルで、2019年から3.2%増加しました。ASEANへの米国の直接投資は、銀行以外の持ち株会社、製造業、卸売業が主導しています。 •米国におけるASEANのFDI(株式)は2020年に307億ドルで、2019年から3.2%増加しました。米国へのASEANの直接投資は、製造業、卸売業、および預金取扱機関。 •米国が所有する大多数の関連会社によるASEANでのサービスの売上高は2018年に1,183億ドルでした(最新のデータが利用可能)が、ASEANが所有する大多数の企業による米国でのサービスの売上高は435億ドルでした。
NOTE: Services trade data includes all ASEAN countries except Burma (Myanmar), Cambodia, and Laos.
Americans continue to see opportunities in Thailand as the U.S. was the second-largest source of foreign investment in the Kingdom in 2021, with over 15 percent of foreign investment originating from America.
Total foreign investment in Thailand was $2.48 billion in 2021, a year in which trade, commerce, investment and other economic activities slowed because of global coronavirus pandemic. Nonetheless, foreign funds continued to move into the Kingdom, and Thai economists and government officials are expecting an even better result this year as more countries recover. Japan finished atop the foreign direct investment leaderboard with 28.6 percent of all new ventures.
The U.S. took a 15.4 percent slice of the pie, with Thailand’s close neighbor Singapore following close behind in third place with 15.1 percent. The Netherlands, France, China, South Korea, Germany and the United Kingdom are among the top ten.
ชาวอเมริกันยังคงมองเห็นโอกาสในประเทศไทย เนื่องจากสหรัฐอเมริกาเป็นแหล่งลงทุนจากต่างประเทศที่ใหญ่เป็นอันดับสองในราชอาณาจักรในปี พ.ศ. 2564 โดยมากกว่าร้อยละ 15 ของการลงทุนจากต่างประเทศมาจากอเมริกา การลงทุนจากต่างประเทศทั้งหมดในประเทศไทยอยู่ที่ 2.48 พันล้านดอลลาร์ในปี 2564 ซึ่งเป็นปีที่การค้า การพาณิชย์ การลงทุน และกิจกรรมทางเศรษฐกิจอื่นๆ ชะลอตัวลงเนื่องจากการแพร่ระบาดของโคโรนาไวรัสทั่วโลก อย่างไรก็ตาม กองทุนต่างประเทศยังคงเคลื่อนตัวเข้ามาในราชอาณาจักร นักเศรษฐศาสตร์และเจ้าหน้าที่ของไทยคาดว่าจะได้ผลดียิ่งขึ้นในปีนี้เมื่อประเทศต่างๆ ฟื้นตัวขึ้น ญี่ปุ่นจบอันดับบนกระดานผู้นำการลงทุนโดยตรงจากต่างประเทศด้วย 28.6% ของการร่วมทุนใหม่ทั้งหมด สหรัฐฯ ได้ส่วนแบ่ง 15.4% ของพาย โดยเพื่อนบ้านที่ใกล้ชิดของไทยอย่างสิงคโปร์ ตามมาด้วยอันดับ 3 ที่ 15.1% เนเธอร์แลนด์ ฝรั่งเศส จีน เกาหลีใต้ เยอรมนี และสหราชอาณาจักรติดหนึ่งในสิบอันดับแรก
Thailand attracted 570 new foreign direct investments last year, with most of them in S-Curve industries, according to the Ministry of Commerce.
Thailand is banking on S-Curve industries – industries driven by higher technologies such as robotics and artificial intelligence – to propel the Kingdom to a more advanced and sustainable level of development. A Commerce Ministry official said that the government expects the trend of foreign firms investing in joint ventures with Thai companies would continue.
Doing so makes foreign investors eligible to receive even greater incentives from the Board of Investment (BOI). The joint ventures should aid the ongoing recovery of the domestic economy, the official added.
กระทรวงพาณิชย์เปิดเผยว่า ประเทศไทยดึงดูดการลงทุนโดยตรงจากต่างประเทศใหม่ 570 รายในปีที่แล้ว โดยส่วนใหญ่อยู่ในอุตสาหกรรม S-Curve ประเทศไทยเป็นธนาคารในอุตสาหกรรม S-Curve ซึ่งเป็นอุตสาหกรรมที่ขับเคลื่อนด้วยเทคโนโลยีขั้นสูง เช่น หุ่นยนต์และปัญญาประดิษฐ์ เพื่อขับเคลื่อนราชอาณาจักรไปสู่ระดับการพัฒนาที่ก้าวหน้าและยั่งยืนยิ่งขึ้น เจ้าหน้าที่กระทรวงพาณิชย์กล่าวว่ารัฐบาลคาดว่าแนวโน้มของบริษัทต่างชาติที่ลงทุนในการร่วมทุนกับบริษัทไทยจะดำเนินต่อไป การทำเช่นนี้ทำให้นักลงทุนต่างชาติมีสิทธิ์ได้รับสิ่งจูงใจมากขึ้นจากคณะกรรมการส่งเสริมการลงทุน (BOI) การร่วมทุนควรช่วยการฟื้นตัวของเศรษฐกิจในประเทศอย่างต่อเนื่อง เจ้าหน้าที่กล่าวเสริม
Largest single investment in Ford’s 25-year history in Thailand supports production of the next-gen Ranger pickup and Everest SUV for customers in Thailand and around the globe Bolsters Thailand’s role as a global export production base for the company and even stronger contributor to the Ford+ plan for growth and value creation.
Advanced technologies and new systems modernize Ford’s two Thailand plants and local suppliers, further enhancing quality, flexibility, and responsiveness to customer demand Ford adds 1,250 new jobs and a second shift at FTM, bringing its total workforce in Thailand to more than 9,000 employees Includes more than $400 million (THB 13 billion) invested in the supply chain network to provide opportunities for local supply chain partners and indirectly create over 250 new jobs.
กรุงเทพฯ 8 ธันวาคม พ.ศ. 2564 – บริษัท ฟอร์ด มอเตอร์ คัมปะนี จัดแสดงความทันสมัยของการดำเนินงานด้านการผลิตในประเทศไทยด้วยเงินลงทุน 900 ล้านดอลลาร์สหรัฐ (28 พันล้านบาท) ในเทคโนโลยีและระบบใหม่ ซึ่งเป็นการลงทุนครั้งเดียวที่ใหญ่ที่สุดของบริษัทในประเทศไทย ส่วนหนึ่งของแผน Ford+ สำหรับการเติบโตและการสร้างมูลค่า การลงทุนสนับสนุนการผลิตรถกระบะ Ranger รุ่นต่อไปและ Everest SUV
BANGKOK, 8 December 2021 – Ford Motor Company today showcased the modernization of its Thailand manufacturing operations with a US$900 million (THB 28 billion) investment in new technologies and systems, the company’s largest-ever single investment in Thailand. Part of the Ford+ plan for growth and value creation, the investment supports production of the next-gen Ranger pickup truck and Everest SUV.
The investment – Ford’s largest single outlay in Thailand - brings Ford’s cumulative investments in the country to more than $3.4 billion (THB 100 billion) over 25 years.
The modernization program bolsters Thailand’s role as a global production and export base for Ford, through its wholly-owned Ford Thailand Manufacturing (FTM) and joint-venture AutoAlliance Thailand (AAT) truck plant. “This is an important milestone to build on our quarter-century of commitment to producing vehicles Thailand, enabling us to further modernize and upgrade our local operations, and support production for the exciting upcoming launch of the next-gen Ranger, one of Ford’s highest volume and most successful vehicles anywhere in the world, and the next-gen Everest SUV,” said Yukontorn ‘Vickie’ Wisadkosin, president, Ford ASEAN and Asia Pacific Distributors Markets.
Jakarta this week to discuss investment commitments with President Jokowi and his long-time fixer and Minister of All Ministries, former General Luhut Pandjaitan. Yeterday they announced that the US IDFC would be pumping $5 billion into Indonesia in the near future.
So what does this mean for Indonesia’s investment outlook and economic prospects? Essentially, nothing. The first thing to keep in mind is that the Indonesian government loves to sign MOUs and make splashy announcements, preferably with large numbers and super ambitious goals. Remember the 30,000 MW of new generating capacity that we are still, for the most part, waiting for? Or, the new capital city - which was announced as if it was a done deal before they even commissioned a feasibility study? In essence, this is theater - meaningless public signalling.
Over-promising is a way of life in the archipelago. The announcement yesterday contained no firm commitments and no project details. I wouldn’t take any of it seriously until there are firm commitments being made to back actual projects with details. Where is the project? What’s the cost estimate? How is the financing structured? Who’s the developer? Until we know that, this is just a wishlist.
* Jakarta pekan ini untuk membahas komitmen investasi dengan Presiden Jokowi dan Fixer lamanya dan Menteri Semua Kementerian, mantan Jenderal Luhut Pandjaitan. Hari ini mereka mengumumkan bahwa IDFC AS akan memompa $ 5 miliar ke Indonesia dalam waktu dekat.
Jadi apa artinya ini bagi prospek investasi dan prospek ekonomi Indonesia? Pada dasarnya, tidak ada apa-apa. Hal pertama yang perlu diingat adalah bahwa pemerintah Indonesia suka menandatangani MOU dan membuat pengumuman yang mencolok, lebih disukai dengan jumlah besar dan tujuan yang sangat ambisius. Ingat 30.000 MW kapasitas pembangkit baru yang sebagian besar masih kita tunggu-tunggu? Atau, ibu kota baru - yang diumumkan seolah-olah itu adalah kesepakatan yang sudah selesai bahkan sebelum mereka menugaskan studi kelayakan? Intinya, ini adalah teater - sinyal publik yang tidak berarti.
Terlalu menjanjikan adalah cara hidup di nusantara. Pengumuman kemarin tidak berisi komitmen tegas dan tidak ada rincian proyek. Saya tidak akan menganggapnya serius sampai ada komitmen tegas yang dibuat untuk mendukung proyek aktual dengan detail. Di mana proyeknya? Berapa perkiraan biayanya? Bagaimana penyusunan pembiayaan? Siapa pengembangnya? Sampai kita tahu itu, ini hanya daftar keinginan.
Indonesia Desperately Wants More Foreign Investment. In his first five-year term Jokowi has been on a building spree. Hundreds of kilometers of new toll roads, thousands of MW of new power plants, new hospitals, airports and housing developments going up all over the place. This has helped keep economic growth at 5% despite generally unfavorable global economic conditions.
But it was also largely carried out by SOEs - massive state-owned companies implicitly guaranteed by the government of Indonesia. Private capital has been conspicuously absent, and Jokowi has made courting FDI the cornerstone of his second term in office in order to take some of the load off of the state and make growth more diversified and sustainable.
This is going to require serious structural reforms to Indonesia’s economy and regulatory architecture, as currently investors are often skittish because they have been burned in the past by cumbersome permitting processes, overlapping or unclear lines of authority, land acquisition delays, unreliable contract enforcement and weak rule of law, and generally ad-hoc and confusing policy-making. So of course Jokowi is eager to get the IDFC to announce their intention to invest in the country. Mr. Boehler can claim, as he did, that billions in private investment will then follow. But without details that specifically address the issues above, it doesn’t mean a whole lot other than confirming what we already knew - that Jokowi wants FDI in any size, shape or form.
* Indonesia sangat menginginkan lebih banyak investasi asing. Dalam masa jabatan lima tahun pertamanya, Jokowi telah melakukan pembangunan besar. Ratusan kilometer jalan tol baru, ribuan MW pembangkit listrik baru, rumah sakit baru, bandara, dan pembangunan perumahan naik di mana-mana. Hal ini telah membantu menjaga pertumbuhan ekonomi pada 5% meskipun kondisi ekonomi global umumnya tidak menguntungkan.
Tetapi itu juga sebagian besar dilakukan oleh BUMN - perusahaan BUMN besar yang secara implisit dijamin oleh pemerintah Indonesia. Modal swasta telah absen secara mencolok, dan Jokowi telah menjadikan pacaran FDI sebagai landasan masa jabatan keduanya untuk meringankan sebagian beban negara dan membuat pertumbuhan lebih beragam dan berkelanjutan.
Hal ini akan membutuhkan reformasi struktural yang serius terhadap ekonomi dan arsitektur regulasi Indonesia, karena saat ini investor sering ragu karena telah dibakar di masa lalu oleh proses perizinan yang rumit, garis otoritas yang tumpang tindih atau tidak jelas, penundaan pembebasan lahan, penegakan kontrak yang tidak dapat diandalkan dan supremasi hukum yang lemah, dan umumnya pembuatan kebijakan yang ad-hoc dan membingungkan. Jadi tentu saja, Jokowi sangat ingin IDFC mengumumkan niat mereka untuk berinvestasi di negara tersebut. Boehler dapat mengklaim, seperti yang dia lakukan, bahwa miliaran investasi swasta kemudian akan mengikuti. Tetapi tanpa rincian yang secara khusus membahas isu-isu di atas, itu tidak berarti banyak selain mengkonfirmasi apa yang sudah kita ketahui - bahwa Jokowi menginginkan FDI dalam berbagai ukuran, bentuk atau bentuk.
WASHINGTON D.C.:
Malaysia has secured nearly RM2 billion investment from semiconductor company TF AMD Microelectronics (Penang) Sdn Bhd following the handover of Malaysian Investment Development Authority's (MIDA) approval letter to the company on Thursday. Senior Minister of International Trade and Industry Datuk Seri Mohamed Azmin Ali said the investment is for the company's expansion plan, which is poised to create 2,000 high value jobs for Malaysians.
マレーシアは、木曜日にマレーシア投資開発庁(MIDA)の承認書が同社に引き渡された後、半導体企業TF AMD Microelectronics(Penang)SdnBhdから約RM20億の投資を確保しました。マレーシア国際貿易産業大臣のダトゥク・セリ・モハメド・アズミン・アリ氏は、この投資は、マレーシア人に2,000人の高価値の雇用を創出する準備ができている同社の拡大計画に対するものであると述べた。
"Indeed, this is aligned to Malaysia's direction towards fostering innovation and high-impact value add for local businesses and remaining as the manufacturing hub in the region," he tweeted this after witnessing the handover ceremony along with Prime Minister Datuk Seri Ismail Sabri here Thursday. The approval letter was handed over by MIDA chief executive officer (CEO) Arham Abdul Rahman to TF-AMD executive vice-president, chief financial officer (CFO) and treasurer Datuk Devinder Kumar.
According to Azmin, TF-AMD has invested about RM900 million in Malaysia to date. "Devinder has expressed the company's commitment to establish collaborative opportunities with local vendors and universities.
アズミンによると、TF-AMDはこれまでに約RM9億をマレーシアに投資してきました。 「Devinderは、地元のベンダーや大学とのコラボレーションの機会を確立するという同社のコミットメントを表明しました。
"This includes targeting to employ more than 2,000 additional employees predominantly from the science and technical background as well as develop local vendors within the next five years in the areas of Industry 4.0, automation and engineering services," he tweeted. Azmin said TF-AMD's growth journey with Malaysia spans five decades, and it has been investing in Malaysia across different parts of the semiconductor value chain through the years. "TF-AMD has played an integral role in developing the capacity and capability we witness in Malaysia's semiconductor ecosystem today.
He said with the wealth of knowledge that TF-AMD brings, the strategic expansion would open up vast opportunities for not only providing high-skilled jobs, but also creating a strong talent pipeline through training programmes, upskilling and reskilling initiatives.
The forum, which was joined by about 205 South Korean enterprises and 300 from Vietnam, has concluded with the signing of more than 100 MoUs.
Do Nhat Hoang, Director General of Vietnam's Foreign Investment Agency under the Ministry of Planning and Investment said, "South Korean investors will spend billions of dollars in Vietnam in the near future. Some of the projects are valued at almost a billion dollars and will be revealed soon."
South Korean President Yoon Suk Yeol said that he highly appreciated Vietnam's targets for the energy transition and digital transformation.
"They are excellent opportunities for both sides to cooperate and invest," he said.
He would like to build the bilateral relationship into a symbol and a model for the world.
"Despite any challenges, with the cooperation of both nations, I believe that we will succeed and overcome all woes," said the president.
Vietnamese Prime Minister Pham Minh Chinh highlighted the development history of the bilateral ties. He emphasised the development pillars that put people are the centre as the driving force for development, and stated that Vietnam will not sacrifice the environment, progress, justice, or social security to pursue economic growth.
"30 years ago, we could not image how the two countries' relationship could reach the achievements it has today. All the cooperation on trade and investment will make further breakthroughs by the 60th anniversary of bilateral diplomatic relations," said PM Chinh.
During a private meeting before the forum, prime minister Chinh received some large corporations and associations from South Korea. He thanked the South Korean partners for their contribution to Vietnam's development over the last three decades. He called for their support with the development of innovation, the circular economy, the digital transformation, and the energy transition.
Furthermore, he highly appreciated the comments of South Korean businesses on the investment and business climate in Vietnam.
Lee Jae Yong, chairman of Samsung Electronics said, "Samsung and other enterprises are honoured to accompany the development of Vietnam. Vietnam's success is also a success for South Korean businesses."
Samsung has already poured $18 billion into Vietnam and pledged more in the future.
The Korea International Trade Association (KITA) proposed cooperation on the supply chain of essential minerals between the two countries. He mentioned rare earth minerals, which are an important resource where Vietnam has great potential for exploitation. South Korea has cutting-edge technologies in this sector, so the KITA representative expects further cooperation in this area.
The KITA representative hoped that upcoming adjustments on tax and other policies will help South Korean businesses to work more stably in Vietnam.
"We believe that South Korea and Vietnam will cope with every challenge and change based on our good friendship and strong relationship," he said.
PM Chinh appreciated the proposal and welcomed South Korean businesses to invest and expand in Vietnam. He suggested paying more attention to the cultural and entertainment industries, which are South Korea's strengths that could boost Vietnam's development.
Diễn đàn với sự tham gia của khoảng 205 doanh nghiệp Hàn Quốc và 300 doanh nghiệp từ Việt Nam, đã kết thúc với việc ký kết hơn 100 biên bản ghi nhớ.
Ông Đỗ Nhật Hoàng, Cục trưởng Cục Đầu tư nước ngoài thuộc Bộ Kế hoạch và Đầu tư cho biết: "Các nhà đầu tư Hàn Quốc sẽ chi hàng tỷ USD tại Việt Nam trong thời gian tới. Một số dự án được định giá gần một tỷ đô la và sẽ sớm được tiết lộ."
Tổng thống Hàn Quốc Yoon Suk Yeol cho biết, ông đánh giá cao các mục tiêu của Việt Nam về chuyển dịch năng lượng và chuyển đổi số.
"Đây là những cơ hội tuyệt vời để cả hai bên hợp tác và đầu tư", ông nói.
Ông muốn xây dựng mối quan hệ song phương thành một biểu tượng và một mô hình cho thế giới.
"Bất chấp mọi thách thức, với sự hợp tác của cả hai quốc gia, tôi tin rằng chúng ta sẽ thành công và vượt qua mọi tai ương", Tổng thống nói.
Thủ tướng Việt Nam Phạm Minh Chính nhấn mạnh lịch sử phát triển của quan hệ song phương. Ông nhấn mạnh các trụ cột phát triển lấy con người làm trung tâm làm động lực phát triển và khẳng định Việt Nam sẽ không hy sinh môi trường, tiến bộ, công lý hay an sinh xã hội để theo đuổi tăng trưởng kinh tế.
"30 năm trước, chúng ta không thể hình dung làm thế nào mối quan hệ của hai nước có thể đạt được những thành tựu như ngày hôm nay. Tất cả các hợp tác về thương mại và đầu tư sẽ tạo ra những đột phá hơn nữa vào dịp kỷ niệm 60 năm thiết lập quan hệ ngoại giao song phương", Thủ tướng Chính nói.
Trong cuộc gặp riêng trước diễn đàn, Thủ tướng Chính đã tiếp một số tập đoàn, hiệp hội lớn từ Hàn Quốc. Ông cảm ơn các đối tác Hàn Quốc đã đóng góp cho sự phát triển của Việt Nam trong ba thập kỷ qua. Ông kêu gọi sự hỗ trợ của họ với sự phát triển của đổi mới, nền kinh tế tuần hoàn, chuyển đổi kỹ thuật số và chuyển đổi năng lượng.
Bên cạnh đó, ông đánh giá cao những ý kiến đóng góp của các doanh nghiệp Hàn Quốc về môi trường đầu tư, kinh doanh tại Việt Nam.
Ông Lee Jae Yong, Chủ tịch Samsung Electronics cho biết: "Samsung và các doanh nghiệp khác rất vinh dự được đồng hành cùng sự phát triển của Việt Nam. Thành công của Việt Nam cũng là thành công của các doanh nghiệp Hàn Quốc".
Samsung đã rót 18 tỷ USD vào Việt Nam và cam kết nhiều hơn nữa trong tương lai.
Hiệp hội Thương mại Quốc tế Hàn Quốc (KITA) đề xuất hợp tác về chuỗi cung ứng khoáng sản thiết yếu giữa hai nước. Ông đề cập đến khoáng sản đất hiếm, là nguồn tài nguyên quan trọng mà Việt Nam có tiềm năng khai thác lớn. Hàn Quốc có các công nghệ tiên tiến trong lĩnh vực này, vì vậy đại diện KITA hy vọng sẽ hợp tác hơn nữa trong lĩnh vực này.
Đại diện KITA hy vọng những điều chỉnh sắp tới về thuế và các chính sách khác sẽ giúp các doanh nghiệp Hàn Quốc làm việc ổn định hơn tại Việt Nam.
"Chúng tôi tin rằng Hàn Quốc và Việt Nam sẽ đối phó với mọi thách thức và thay đổi dựa trên tình hữu nghị tốt đẹp và mối quan hệ bền chặt của chúng tôi", ông nói.
Thủ tướng Chính Chính đánh giá cao đề xuất này và hoan nghênh các doanh nghiệp Hàn Quốc đầu tư, mở rộng tại Việt Nam. Ông đề nghị chú ý nhiều hơn đến các ngành công nghiệp văn hóa và giải trí, vốn là thế mạnh của Hàn Quốc có thể thúc đẩy sự phát triển của Việt Nam.
The mass media in the Republic of Korea (RoK) has highlighted bilateral economic and trade cooperation between Vietnam and the RoK during Prime Minister Pham Minh Chinh's visit to the East Asian nation from June 30 to July 3.
The Korea Times, the Newsis News Agency - a privately owned news agency, and the KBS reported that the Vietnam - RoK Business Forum attracted about 530 participants including governments officials and representatives from ministries, localities and businesses from both countries, towards the goal of seeking measures to promote bilateral economic cooperation after the RoK and Vietnam upgraded their relations to a comprehensive strategic partnership on the occasion of the 30th anniversary of the establishment of their diplomatic relations in 2022.
At the forum, RoK Minister of Trade, Industry, and Energy Ahn Duk-geun highlighted measures to increase bilateral trade to 150 billion USD in 2030,and mentioned the potential for bilateral cooperation in clean energy and nuclear power.
Meanwhile, Prime Minister Pham Minh Chinh pledged to simplify administrative procedures and help investors reduce long-term costs through improving essential infrastructure, particular educational, transport and digital infrastructure.
The Korea Times affirmed that for the RoK, the strategic importance of Vietnam is rapidly increasing, as the Southeast Asian country has established itself as a significant production hub amid escalating trade tensions between the US and China.
The Yonhap News Agency, Hankuk Kyongjae, mk.co.kr and Chosun Ilbo newspaper said that recently, the Vietnamese Government has actively worked to attract investment in the semiconductor industry, noting that the Vietnam-RoK Business Forum witnessed the determination of the two countries’ leaders and businesses to together solve future challenges as well as their commitment to expanding investment and trade in areas such as digital transformation, supply chain, new and renewable energy and semiconductors.
The Business Korea said that the forum and the agreements signed on the occasion highlighted the potential for stronger economic cooperation and common growth between Vietnam and the RoK. The results of the forum are expected to pave the way for new business opportunities and promote stronger economic ties between the two countries.
Các phương tiện thông tin đại chúng tại Hàn Quốc (Hàn Quốc) đã nhấn mạnh hợp tác kinh tế và thương mại song phương giữa Việt Nam và Hàn Quốc trong chuyến thăm của Thủ tướng Phạm Minh Chính tới quốc gia Đông Á này từ ngày 30/6 đến ngày 3/7.
Korea Times, Newsis News Agency - một hãng thông tấn tư nhân, KBS đưa tin, Diễn đàn Doanh nghiệp Việt Nam - Hàn Quốc thu hút khoảng 530 đại biểu tham dự bao gồm các quan chức chính phủ và đại diện các bộ, ngành, địa phương và doanh nghiệp hai nước, hướng tới mục tiêu tìm kiếm các biện pháp thúc đẩy hợp tác kinh tế song phương sau khi Hàn Quốc và Việt Nam nâng cấp quan hệ lên Đối tác chiến lược toàn diện nhân dịp kỷ niệm 30 năm thành lập thiết lập quan hệ ngoại giao năm 2022.
Tại diễn đàn, Bộ trưởng Thương mại, Công nghiệp và Năng lượng Hàn Quốc Ahn Duk-geun đã nhấn mạnh các biện pháp tăng thương mại song phương lên 150 tỷ USD vào năm 2030, đồng thời đề cập đến tiềm năng hợp tác song phương trong lĩnh vực năng lượng sạch và năng lượng hạt nhân.
Trong khi đó, Thủ tướng Phạm Minh Chính cam kết đơn giản hóa thủ tục hành chính, giúp nhà đầu tư giảm chi phí dài hạn thông qua cải thiện cơ sở hạ tầng thiết yếu, đặc biệt là hạ tầng giáo dục, giao thông, hạ tầng số.
Thời báo Hàn Quốc khẳng định, đối với Hàn Quốc, tầm quan trọng chiến lược của Việt Nam đang tăng lên nhanh chóng, khi quốc gia Đông Nam Á này đã trở thành một trung tâm sản xuất quan trọng trong bối cảnh căng thẳng thương mại giữa Mỹ và Trung Quốc leo thang.
Hãng thông tấn Yonhap, Hankuk Kyongjae, mk.co.kr và báo Chosun Ilbo cho biết, thời gian gần đây, Chính phủ Việt Nam đã tích cực làm việc để thu hút đầu tư vào ngành công nghiệp bán dẫn, lưu ý rằng Diễn đàn Doanh nghiệp Việt Nam-Hàn Quốc đã chứng kiến quyết tâm của lãnh đạo và doanh nghiệp hai nước để cùng nhau giải quyết các thách thức trong tương lai cũng như cam kết mở rộng đầu tư và thương mại trong các lĩnh vực như chuyển đổi số, chuỗi cung ứng, năng lượng mới và tái tạo và chất bán dẫn.
Business Korea cho biết diễn đàn và các thỏa thuận được ký kết nhân dịp này đã nêu bật tiềm năng hợp tác kinh tế mạnh mẽ hơn và tăng trưởng chung giữa Việt Nam và Hàn Quốc. Kết quả của diễn đàn được kỳ vọng sẽ mở đường cho các cơ hội kinh doanh mới và thúc đẩy quan hệ kinh tế mạnh mẽ hơn giữa hai nước.
KAKAO WEBTOON เปิดตัวในไทยอย่างยิ่งใหญ่ โปรโมตจัดเต็มผ่านสื่อโฆษณาของ VGI สร้าง Engagement ด้วยเทคโนโลยี AR
หากจะพูดถึงการสื่อสารในปัจจุบันคงหนีไม่พ้นกับสื่อโฆษณา ซึ่งง่ายต่อการเข้าถึงของผู้คนในปัจจุบัน โดยเฉพาะโฆษณาที่มีลูกเล่นน่าสนใจ ถือเป็นจุดเริ่มต้นในการเชิญชวนให้ผู้ใช้งานลองเปิดประสบการณ์ในรูปแบบใหม่ สุดตื่นเต้นที่ไม่เคยเห็นที่ไหนมาก่อน.
One of the biggest IT companies in South Korea has recently expanded its reach into Thailand with a major acquisition. Thailand has a dynamic and expanding economy with huge potential for South Korean companies. That has convinced Kakao to take over two companies in Thailand (Studio Phoenix and Studio Orange). The two companies will be merged to run its content and commerce business from the area. “Studio Phoenix and Studio Orange were incorporated into Kakao Entertainment Asia, which was established to expand its entertainment business,” a Kakao Entertainment official told the Korean Times. “Kakao has acquired these two companies with the aim of starting music, video, and commerce businesses in Southeast Asian countries.” Kakao is an entertainment, mass media, and publishing company founded in 2010. They are perhaps best known for their app, KakaoTalk, a free mobile instant messaging platform with 220 million registered users. The move into Thailand is certainly strategically important, but South Korean companies have seen the potential within the region for a couple of years now.
บริษัทไอทีรายใหญ่ที่สุดแห่งหนึ่งในเกาหลีใต้เพิ่งขยายการเข้าถึงประเทศไทยด้วยการเข้าซื้อกิจการครั้งใหญ่ ประเทศไทยมีเศรษฐกิจที่มีพลวัตและกำลังขยายตัวซึ่งมีศักยภาพมหาศาลสำหรับบริษัทเกาหลีใต้ ที่โน้มน้าวให้ Kakao เข้าครอบครองสองบริษัทในประเทศไทย (Studio Phoenix และ Studio Orange) ทั้งสองบริษัทจะถูกควบรวมกิจการเพื่อดำเนินธุรกิจด้านเนื้อหาและการพาณิชย์จากพื้นที่ “Studio Phoenix และ Studio Orange รวมอยู่ใน Kakao Entertainment Asia ซึ่งก่อตั้งขึ้นเพื่อขยายธุรกิจบันเทิง” เจ้าหน้าที่ Kakao Entertainment กล่าวกับ Korean Times “Kakao เข้าซื้อกิจการทั้งสองบริษัทโดยมีเป้าหมายเพื่อเริ่มต้นธุรกิจเพลง วิดีโอ และการค้าในประเทศแถบเอเชียตะวันออกเฉียงใต้” Kakao เป็นบริษัทด้านความบันเทิง สื่อมวลชน และสำนักพิมพ์ที่ก่อตั้งขึ้นในปี 2010 พวกเขาอาจเป็นที่รู้จักดีที่สุดจากแอป KakaoTalk ซึ่งเป็นแพลตฟอร์มการส่งข้อความโต้ตอบแบบทันทีบนมือถือฟรีที่มีผู้ใช้ที่ลงทะเบียน 220 ล้านคน การย้ายมาเมืองไทยมีกลยุทธ์อย่างแน่นอนสำคัญ แต่บริษัทเกาหลีใต้ได้เห็นศักยภาพในภูมิภาคนี้มาเป็นเวลาสองสามปีแล้ว
Korean Companies invest to Thailand
บริษัทเกาหลีในประเทศไทย
Thailand is a growing country that has actively sought South Korean investment in recent years. The Korean Herald reveals that numerous companies from Korea have bases in Thailand, including CJ O Shopping, GS Home Shopping and Hyundai Home Shopping, and cosmetics firms Sulwhasoo, Laneige, The Face Shop, and Skin Food. That is a strong reflection on the potential within Thailand and the desire to welcome new investment. Korea was the biggest foreign investor in Thailand in the first quarter of 2021.
They accounted for more than $314m (฿366bn) or 17% of total foreign investment in the country. That’s a result of the Thai economy welcoming the retail outlets and becoming more tech-savvy. Therefore it is a major market for South Korean companies in the e-commerce, gaming, software, and other digital industries.
Indeed, the Thai government has helped facilitate the growth in South Korean investment to benefit their overall economy. Expatbets explains how Thailand has one of the most dynamic economies in Southeast Asia, resulting from the forward-thinking policies of a government keen on developing the country. They’ve initiated reforms to make the country a better place to do business, and they now rank 21in the World Bank’s Global Ease of Doing Business Index.
ประเทศไทยเป็นประเทศที่กำลังเติบโตซึ่งแสวงหาการลงทุนของเกาหลีใต้อย่างแข็งขันในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา The Korean Herald เปิดเผยว่าบริษัทจำนวนมากจากเกาหลีมีฐานอยู่ในประเทศไทย เช่น CJ O Shopping, GS Home Shopping และ Hyundai Home Shopping และบริษัทเครื่องสำอาง Sulwhasoo, Laneige, The Face Shop และ Skin Food นั่นเป็นภาพสะท้อนที่แข็งแกร่งของศักยภาพในประเทศไทยและความปรารถนาที่จะต้อนรับการลงทุนใหม่ เกาหลีเป็นนักลงทุนต่างชาติรายใหญ่ที่สุดของไทยในไตรมาสแรกของปี 2564 คิดเป็นมูลค่ามากกว่า 314 ล้านดอลลาร์ (366 พันล้านบาท) หรือ 17% ของการลงทุนจากต่างประเทศทั้งหมดในประเทศ นั่นเป็นผลมาจากเศรษฐกิจไทยต้อนรับร้านค้าปลีกและเข้าใจเทคโนโลยีมากขึ้น ดังนั้นจึงเป็นตลาดหลักสำหรับบริษัทเกาหลีใต้ในอุตสาหกรรมอีคอมเมิร์ซ เกม ซอฟต์แวร์ และอุตสาหกรรมดิจิทัลอื่นๆ อันที่จริง รัฐบาลไทยได้ช่วยอำนวยความสะดวกในการเติบโตของการลงทุนของเกาหลีใต้เพื่อประโยชน์ต่อเศรษฐกิจโดยรวมของพวกเขา Expatbets อธิบายว่าประเทศไทยมีประเทศใดที่หนึ่งมากที่สุดเศรษฐกิจพลวัตในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ซึ่งเป็นผลมาจากนโยบายการคิดล่วงหน้าของรัฐบาลที่กระตือรือร้นในการพัฒนาประเทศ พวกเขาได้ริเริ่มการปฏิรูปเพื่อทำให้ประเทศน่าอยู่ยิ่งขึ้นในการทำธุรกิจ และตอนนี้พวกเขาอยู่ในอันดับที่ 21 ในดัชนีความง่ายในการทำธุรกิจทั่วโลกของธนาคารโลก
JAKARTA: Indonesia
The companies said that they aimed to complete construction of the $1.1 billion, 50:50 joint gigafactory in the first half of 2023, with mass production of nickel cobalt manganese aluminum, or NCMA, lithium-ion battery cells scheduled to start in H1 2024.
両社は、2023年上半期に11億ドル、50:50の共同ギガファクトリーの建設を完了することを目指しており、ニッケルコバルトマンガンアルミニウム(NCMA)リチウムイオン電池セルの大量生産が2024年上半期に開始される予定であると述べました。
The 10 GWh plant, located in Karawang New Industry City in the Karawang region of West Java, is due to produce over 150,000 EV batteries initially, with the ability to increase production capacity to 30 GWh in the future in conjunction with increasing demand for EVs. Hyundai and LGES signed a contract earlier in 2021 to establish a battery cell joint plant and completed the establishment of a joint venture in August. Asian companies are looking increasingly to Indonesia as a battery metal hub, as the country has a big nickel mining industry, as part of which cobalt is mined as a byproduct.
The companies said that Indonesia was an attractive location for a gigafactory, as the government was "promoting the promotion of electric vehicle-related industries in the country and the expansion of EV distribution," and "continuously increasing the localization rate of parts by providing incentives such as exemption from the luxury tax for electric vehicles through the 2019 Presidential Decree."
President Joko "Jokowi" Widodo has broken the construction ground of the first electric vehicle battery factory in Southeast Asia, marking an important milestone in the country's drive to establish itself as a key global battery supplier. HKML Indonesia, controlled by a consortium of South Korea’s companies and Industri Baterai Indonesia, a subsidiary of a state-controlled miner, will build and operate the $1.1-billion factory is located in Karawang New Industrial City, West Java. "We are grateful today to witness the groundbreaking of the first electric vehicle battery factory in Indonesia, and the first in Southeast Asia, with an investment value of $1.1 billion," said President Jokowi on Wednesday.
ジョコ・ウィドド大統領は、東南アジアで最初の電気自動車用バッテリー工場の建設地を壊し、世界の主要なバッテリーサプライヤーとしての地位を確立するための重要なマイルストーンを示しました。韓国企業のコンソーシアムによって管理されているHKMLインドネシアと、国営鉱夫の子会社であるインダストリバテライインドネシアは、西ジャワのカラワン新工業都市に11億ドルの工場を建設して運営します。ジョコウィ大統領は水曜日に、「インドネシアで最初の電気自動車バッテリー工場、そして東南アジアで最初の投資額11億ドルの電気自動車バッテリー工場の画期的な出来事を目の当たりにしたことに感謝している」と述べた。
The factory construction the government's objective to establish a downstream industry for the country's mining resources, especially nickel, Jokowi said. The era of exporting raw commodities was over, and Indonesia must strive to shift from the commodity-based economic structure to one with a strong downstream industry based on the development of technological innovation, he said. "Indonesia’s current business strategy is to escape our dependence on countries exporting raw materials and their imported products by accelerating the revitalization of the processing industry. This will provide our industry with a higher value,” Jokowi said. The first phase of development within the Karawang factory sees a battery production capacity of up to 10-gigawatt hour (GWh) per year.
South Korea’s top waste management company SK Ecoplant Co. is set to expand its business in Southeast Asia with an $80 million investment in Malaysia.
The unit of South Korea’s No. 2 conglomerate SK Group said on Friday it signed a share purchase agreement (SPA) with the Malaysian government’s sovereign wealth fund Khazanah Nasional Berhad to buy a 30% stake in Cenviro Sdn Bhd. Khazanah currently holds a 100% stake in Cenviro.
SK Ecolant has yet to unveil the value of the investment, but it is known to be injecting 100 billion won ($80 million) into Cenviro for 30% of its new shares, investment banking industry sources said. “Based on this strategic partnership, the two companies plan to use Malaysia as a hub for the Southeast Asian environmental market and expand the business to Singapore and Indonesia,” said an SK Ecoplant official in a statement. The company also eventually aims to make inroads into the sector in developed markets such as North America and Europe.
Syarikat pengurusan sisa terkemuka Korea Selatan SK Ecoplant Co. bersedia untuk mengembangkan perniagaannya di Asia Tenggara dengan pelaburan $80 juta di Malaysia.
Unit konglomerat No. 2 Korea Selatan, SK Group berkata pada Jumaat ia menandatangani perjanjian pembelian saham (SPA) dengan dana kekayaan berdaulat kerajaan Malaysia, Khazanah Nasional Berhad untuk membeli 30% kepentingan dalam Cenviro Sdn Bhd. Khazanah kini memegang 100% kepentingan dalam Cenviro. SK Ecolant masih belum mendedahkan nilai pelaburan itu, tetapi ia diketahui menyuntik 100 bilion won ($80 juta) ke dalam Cenviro untuk 30% daripada saham baharunya, kata sumber industri perbankan pelaburan. "Berdasarkan perkongsian strategik ini, kedua-dua syarikat merancang untuk menggunakan Malaysia sebagai hab pasaran alam sekitar Asia Tenggara dan mengembangkan perniagaan ke Singapura dan Indonesia," kata seorang pegawai SK Ecoplant dalam satu kenyataan. Syarikat itu juga akhirnya menyasarkan untuk menembusi sektor ini di pasaran maju seperti Amerika Utara dan Eropah.
韓国のトップ廃棄物管理会社であるSKEcoplantCo.は、マレーシアへの8000万ドルの投資により、東南アジアでの事業を拡大する予定です。 韓国の第2コングロマリットSKグループのユニットは金曜日にマレーシア政府のソブリンウェルスファンドKhazanahNasionalBerhadと株式購入契約(SPA)に署名し、Cenviro Sdn Bhdの30%の株式を購入すると発表しました。Khazanahは現在100%を保有していますセンビロの株式。 SK Ecolantはまだ投資の価値を明らかにしていないが、新株の30%をCenviroに1,000億ウォン(8000万ドル)注入していることが知られている、と投資銀行業界筋は語った。 「この戦略的パートナーシップに基づいて、両社はマレーシアを東南アジアの環境市場のハブとして利用し、シンガポールとインドネシアに事業を拡大することを計画している」とSK建設の関係者は声明で述べた。同社はまた、最終的には北米やヨーロッパなどの先進国市場への参入を目指しています。
South Korean semiconductor company Simmtech Co Ltd will be investing US$120 million (RM507.66 million) to set up its first factory in Southeast Asia at Penang’s Batu Kawan Industrial Park. SimmTech Southeast Asia managing director Jeffery Chun said the decision was made to set up its first large-scale manufacturing plant in Penang as the state has a well-established electrical and electronics (E&E) ecosystem, a great talent pool and an existing customer base.
“It makes a lot of sense for us to choose a region with a strong E&E background as well as access to local businesses and resources. “This is our first phase of investments. Most of them will be made during the construction project over the next two years,” he told a virtual media briefing on the investment today. -ADVERTISEMENT- Ads by He said the semiconductor Printed Circuit Board (PCB) and packaging substrates factory in Penang would be its first in the Southeast Asian region. The company currently only operates in its home country of South Korea, and China and Japan.
Syarikat semikonduktor Korea Selatan Simmtech Co Ltd akan melabur AS$120 juta (RM507.66 juta) untuk menubuhkan kilang pertamanya di Asia Tenggara di Taman Perindustrian Batu Kawan, Pulau Pinang. Pengarah Urusan SimmTech Asia Tenggara Jeffery Chun berkata keputusan itu dibuat untuk menubuhkan kilang pembuatan berskala besar pertamanya di Pulau Pinang kerana negeri itu mempunyai ekosistem elektrik dan elektronik (E&E) yang mantap, kumpulan bakat yang hebat dan pangkalan pelanggan sedia ada.
"Sangat masuk akal bagi kami untuk memilih wilayah yang mempunyai latar belakang E&E yang kukuh serta akses kepada perniagaan dan sumber tempatan. " Ini adalah fasa pertama pelaburan kami. Kebanyakannya akan dibuat semasa projek pembinaan dalam tempoh dua tahun akan datang," katanya pada taklimat media maya mengenai pelaburan itu hari ini. -IKLAN- Iklan oleh Beliau berkata kilang papan litar bercetak semikonduktor (PCB) dan substrat pembungkusan di Pulau Pinang akan menjadi kilang pertamanya di rantau Asia Tenggara. Syarikat itu pada masa ini hanya beroperasi di negara asalnya di Korea Selatan, dan China dan Jepun.
韓国の半導体企業であるSimmtechCoLtdは、東南アジアのペナンのバトゥカワン工業団地に最初の工場を設立するために1億2,000万米ドル(5億766万リンギット)を投資する予定です。 SimmTech東南アジアのマネージングディレクターであるジェフリー・チュン氏は、ペナンには確立された電気電子(E&E)エコシステム、優れた人材プール、既存の顧客基盤があるため、ペナンに最初の大規模製造工場を設立することが決定されたと述べました。
Recently, SK Group’s subsidiary SoCar Malaysia, the largest car sharing company in Malaysia, has raised more than $55m from East-Bridge Partners and local conglomerate Sime Darby Berhad to fuel its expansion and build an EV platform in Malaysia, with plans to deploy hundreds of EVs in the next 5 years. “In addition, SK Group made a strategic investment of up to $100m into Big-Pay, a leading regional fintech company based in Malaysia, in August 2021. Investment into Big-Pay is a testament to the ability of Malaysian fintech companies to grow not just domestically, but also regionally and become a major player in Southeast Asia,” SK Group said in a statement today.
最近、マレーシア最大のカーシェアリング会社であるSKグループの子会社であるSoCar Malaysiaは、EastBridgePartnersと地元のコングロマリットであるSimeDarby Berhadから5,500万ドル以上を調達し、マレーシアでのEVプラットフォームの拡張と構築を促進し、数百台のEVを展開する計画を立てています。今後5年間で。
「さらに、SKグループは2021年8月にマレーシアを拠点とする地域の大手フィンテック企業であるBigPayに最大1億ドルの戦略的投資を行いました。BigPayへの投資は、マレーシアのフィンテック企業が国内だけでなく成長する能力の証です。地域的にも東南アジアの主要プレーヤーになる」とSKグループは本日の声明で述べた。 BigPayの場合は、AirAsiaを使用して大規模な消費者およびマイクロSMEエコシステムにアクセスできます。これは、金融サービスの配布において重要な役割を果たすことができ、さらに、多くの人々のサービスが行き届いていない人口セグメントを支援した経験をもたらします。マレーシア全土で何年も。
It added in Big-Pay’s case, it also has access to a large consumer and micro-SME ecosystem with AirAsia, which can play a key role in the distribution of financial services, and additionally, brings the experience of having helped the underserved population segments for many years across Malaysia.
SK Group is also joining the Big-Pay consortium to apply for the upcoming digital banking license in Malaysia. “We are confident that SK’s experience in financial tech services will contribute to successful digital bank ecosystem in Malaysia and further growth into the ASEAN region,” said Chief Representative of SK Malaysia, Jung Kyu Kim said, Building on these investments in 2021, Malaysia remains a strong investment destination for SK Group moving forward.
“As the group expands rapidly into new industries globally especially in sectors benefiting the environment and human health, SK Group continues to look for further investment opportunities in Malaysia. In particular, SK Group is keen to explore with like minded partners in the growing sectors of EV, Digitalization and Environment which will drive these Malaysian industries to the next stage,” he added.
SK Groupは、BigPayコンソーシアムにも参加して、マレーシアで予定されているデジタルバンキングライセンスを申請しています。 SKマレーシアのチーフ代表であるJungKyuKimは、次のように述べています。 SKグループが前進するための強力な投資先。 「グループが世界的に、特に環境と人間の健康に利益をもたらすセクターで急速に新しい産業に拡大するにつれて、SKグループはマレーシアでのさらなる投資機会を探し続けています。特に、SK Groupは、EV、デジタル化、環境の成長分野で志を同じくするパートナーと協力して、これらのマレーシアの産業を次の段階に進めることを熱望しています」と彼は付け加えました。
The signing ceremony took place during the Saudi-Korean Investment Forum, which was held in Riyadh and hosted by the Saudi Ministry of Investment, and was attended by President Moon Jae-in, President of the Republic of Korea, Eng. Amin bin Hassan Al-Nasser, President and Chief Executive Officer of Saudi Aramco, and senior executives from both countries. Doosan Heavy Industries and Construction in Korea and the Kingdom’s Industrial Investment Company struck a deal with Aramco (Dusur). This cooperation seeks to build a metal casting and forming factory that will supply industrial and processing equipment to manufacturers in the Kingdom, including valves, pumps, compressors, wellheads, pipelines, heat exchangers, gas, and wind turbines, in order to boost local content.
The planned joint venture, which seeks to manufacture 60,000 tons per year, would primarily rely on sand casting and forming using open-mold technologies, as well as automated processing. With the potential to develop into the Gulf market, it can also serve OEMs in the sectors of drilling rigs, offshore operations, and engines. In the context of exploring potential cooperation opportunities in the supply, transportation, use, and adoption of hydrogen and ammonia, the agreements also include memorandums of understanding with a number of Korean energy companies, including the Korea Electric Power Corporation (KEPCO), S-Oil, POSCO, Hyundai Oilbank, and the Korea Lotte Chemical Company. The businesses also want to investigate the viability of turning exported ammonia into hydrogen using an ammonia reverse cracking method.
This is a preliminary step toward the Kingdom developing a large-scale hydrogen and ammonia manufacturing complex that will also incorporate carbon capture and storage. The Korean Export-Import Bank (KEXIM) and the corporation struck an agreement to examine strategic financing alternatives to boost the company’s a trade and investment activities with Korean companies. Engineer Amin bin Hassan Al-Nasser, President of Saudi Aramco, stated that these agreements will lead to the exploration of more opportunities, with a focus on four areas: hydrogen energy development, direct conversion of liquids to chemicals, metal forming and casting, and financing cooperation with the Export-Import Bank of Korea.
وجرت مراسم التوقيع خلال ملتقى الاستثمار السعودي الكوري الذي عقد في الرياض واستضافته وزارة الاستثمار السعودية ، وحضره الرئيس مون جاي إن ، رئيس جمهورية كوريا م. أمين بن حسن الناصر ، الرئيس والرئيس التنفيذي لشركة أرامكو السعودية ، وكبار المسؤولين التنفيذيين من كلا البلدين. أبرمت شركة دوسان للصناعات الثقيلة والإنشاءات في كوريا وشركة الاستثمار الصناعي في المملكة صفقة مع شركة أرامكو (دسر). يهدف هذا التعاون إلى بناء مصنع لصب وتشكيل المعادن من شأنه توفير المعدات الصناعية والمعالجة للمصنعين في المملكة ، بما في ذلك الصمامات والمضخات والضواغط ورؤوس الآبار وخطوط الأنابيب والمبادلات الحرارية والغاز وتوربينات الرياح ، من أجل تعزيز المحتوى المحلي. . سيعتمد المشروع المشترك المخطط له ، والذي يسعى إلى تصنيع 60 ألف طن سنويًا ، بشكل أساسي على صب الرمل وتشكيله باستخدام تقنيات القوالب المفتوحة ، فضلاً عن المعالجة الآلية. مع إمكانية التطورفي سوق الخليج ، يمكنها أيضًا خدمة مصنعي المعدات الأصلية في قطاعات منصات الحفر والعمليات البحرية والمحركات. في سياق استكشاف فرص التعاون المحتملة في توريد ونقل واستخدام واعتماد الهيدروجين والأمونيا ، تشمل الاتفاقيات أيضًا مذكرات تفاهم مع عدد من شركات الطاقة الكورية ، بما في ذلك شركة كوريا للطاقة الكهربائية (كيبكو) ، و S- النفط ، بوسكو ، هيونداي أويل بنك ، وشركة كوريا لوت للكيماويات. تريد الشركات أيضًا التحقيق في جدوى تحويل الأمونيا المصدرة إلى هيدروجين باستخدام طريقة التكسير العكسي للأمونيا. هذه خطوة أولية نحو تطوير المملكة لمجمع واسع النطاق لتصنيع الهيدروجين والأمونيا والذي سيشمل أيضًا التقاط الكربون وتخزينه. أبرم بنك التصدير والاستيراد الكوري (KEXIM) والمؤسسة اتفاقية لفحص بدائل التمويل الاستراتيجية لتعزيز أنشطة الشركة التجارية والاستثمارية مع الشركات الكورية. المهندس أمينوأوضح بن حسن الناصر ، رئيس أرامكو السعودية ، أن هذه الاتفاقيات ستؤدي إلى استكشاف المزيد من الفرص ، مع التركيز على أربعة مجالات: تطوير الطاقة الهيدروجينية ، والتحويل المباشر للسوائل إلى كيماويات ، وتشكيل المعادن وصبها ، وتمويل التعاون. مع بنك التصدير والاستيراد الكوري.
The investment will aid the state in setting up the proving grounds at their upcoming project. Hyundai will become a stakeholder and a consortium partner in the unprecedented ‘Mobility Valley’. The investment was announced by Hyundai President Youngcho Chi during a meeting with Minister for Industries and IT, KT Rama Rao, at the Telangana Pavilion, Davos, Switzerland. Several other joint efforts were likewise examined, the company said in a press release.
KT Rama Rao, affirming that Telangana is the first state to set up a mobility valley, commented that Hyundai’s presence will further solidify the mobility sector in the state.
“It’s our government’s endeavor to develop Telangana state into an automotive powerhouse,” the minister added.
The Korean car maker had in 2021 announced its plans to invest about ₹4,000 crore for research and development over the next seven years Korean car maker Hyundai Motor on Tuesday, April 26, 2022, said it will bring its global all-electric crossover SUV ‘IONIQ 5’ to India in the second half of 2022, marking the beginning of the company's expansion plans for battery electric vehicles in India.
Hyundai Motor India Ltd. (HMIL), a wholly owned subsidiary of Hyundai Motor Company, had last year announced plans to roll out six new electric vehicles in India by 2028. The company also plans to invest about ₹4,000 crore for research and development over the next seven years for the same.
“As a customer centric brand, Hyundai is focusing very strongly on electric mobility across its businesses and product range for a progressive and sustainable future. Hyundai Motor India has already committed to the expansion of our BEV line-up to 6 models by 2028 and today, with great pride we are announcing the introduction of IONIQ 5 in CY 22 in India,” Unsoo Kim, MD & CEO, Hyundai Motor India Limited, said.
निवेश राज्य को अपनी आगामी परियोजना में साबित करने के लिए आधार स्थापित करने में सहायता करेगा। अभूतपूर्व 'मोबिलिटी वैली' में हुंडई एक हितधारक और एक संघ भागीदार बन जाएगी। निवेश की घोषणा हुंडई के अध्यक्ष यंगचो ची ने उद्योग और आईटी मंत्री केटी रामा राव के साथ तेलंगाना मंडप, दावोस, स्विट्जरलैंड में एक बैठक के दौरान की। इसी तरह कई अन्य संयुक्त प्रयासों की भी जांच की गई, कंपनी ने एक प्रेस विज्ञप्ति में कहा। केटी रामा राव ने पुष्टि की कि तेलंगाना एक गतिशीलता घाटी स्थापित करने वाला पहला राज्य है, उन्होंने टिप्पणी की कि हुंडई की उपस्थिति राज्य में गतिशीलता क्षेत्र को और मजबूत करेगी। मंत्री ने कहा, "तेलंगाना राज्य को ऑटोमोटिव पावरहाउस के रूप में विकसित करना हमारी सरकार का प्रयास है।" कोरियाई कार निर्माता ने 2021 में अगले सात वर्षों में अनुसंधान और विकास के लिए लगभग 4,000 करोड़ का निवेश करने की अपनी योजना की घोषणा की, 26 अप्रैल, 2022 को कोरियाई कार निर्माता हुंडई मोटर ने कहा कि वह अपना वैश्विक ऑल-इलेक्ट्रिक क्रॉसओवर लाएगी।एसयूवी 'आईओएनआईक्यू 5' भारत में 2022 की दूसरी छमाही में भारत में बैटरी इलेक्ट्रिक वाहनों के लिए कंपनी की विस्तार योजनाओं की शुरुआत का प्रतीक है। Hyundai Motor India Ltd. (HMIL), Hyundai Motor Company की पूर्ण स्वामित्व वाली सहायक कंपनी, ने पिछले साल 2028 तक भारत में छह नए इलेक्ट्रिक वाहन लॉन्च करने की योजना की घोषणा की थी। कंपनी की योजना अनुसंधान और विकास के लिए लगभग 4,000 करोड़ रुपये का निवेश करने की भी है। उसी के लिए अगले सात साल। “एक ग्राहक केंद्रित ब्रांड के रूप में, हुंडई एक प्रगतिशील और टिकाऊ भविष्य के लिए अपने व्यवसायों और उत्पाद श्रृंखला में इलेक्ट्रिक मोबिलिटी पर बहुत अधिक ध्यान केंद्रित कर रही है। हुंडई मोटर इंडिया पहले ही 2028 तक हमारे बीईवी लाइन-अप के 6 मॉडलों के विस्तार के लिए प्रतिबद्ध है और आज, हम भारत में सीवाई 22 में आईओएनआईक्यू 5 की शुरुआत की घोषणा कर रहे हैं, "हुंडई मोटर के एमडी और सीईओ अनसू किम इंडिया लिमिटेड ने कहा।
CIKARANG, Indonesia, March 16, 2022 –
Hyundai Motor Company today inaugurated Hyundai Motor Manufacturing Indonesia, its first factory in Southeast Asia, located in Deltamas industrial complex near Cikarang, Indonesia, 40 kilometers east of the capital city of Jakarta.
現代自動車は本日、東南アジアで最初の工場である現代自動車製造インドネシアを発足させました。これは、首都ジャカルタの東40キロにあるインドネシアのチカラン近くのデルタマス工業団地にあります。
The inauguration follows Hyundai’s signing of a Memorandum of Understanding (MOU) with the Indonesian government to build and operate a local manufacturing plant that will become Hyundai’s manufacturing center for Southeast Asian markets. The ceremony was attended by President of the Republic of Indonesia Joko Widodo, Coordinating Minister of Maritime and Investment Luhut Binsar Panjaitan, Coordinating Minister of Economic Affairs Airlangga Hartarto, Minister of Investment Bahlil Lahadalia, Minister of Transportation Budi Karya, Minister of State-Owned Enterprises Erick Thohir, State Secretary Pratikno, Korean Ambassador to Indonesia Park Tae-sung, and Executive Chair of Hyundai Motor Group Euisun Chung. Last December, Hyundai completed construction of the factory with an initial production capacity of 150,000 units. Hyundai plans to invest in the plant amount of around USD 1.55 billion and the production capacity is due to be increased to 250,000 units.
Hyundai Motor completes its first manufacturing plant in Indonesia with an annual production capacity of up to 250,000 units per year.
The plant is Hyundai’s first facility to produce battery electric vehicle (BEV) in Southeast Asia beginning with production of IONIQ 5 Hyundai to produce strategic models, including CRETA SUV and newly developed Multi-Purpose Vehicle (MPV) model for the Southeast Asia.
現代自動車はインドネシアに初の製造工場を完成させ、年間生産能力は最大25万台。 この工場は、現代自動車が東南アジアでバッテリー式電気自動車(BEV)を生産する最初の施設であり、CRETA SUVや新開発の東南アジア向け多目的車(MPV)モデルなどの戦略モデルを生産するIONIQ5現代自動車の生産から始まります。
Hyundai Motor Manufacturing Indonesia exemplifies the company’s commitment to sustainable development and vision of ‘Progress for Humanity.’ This can be seen in the use of environmentally friendly technologies, such as solar panels that can meet part of the plant’s electrical needs. In addition, Hyundai plans to use environmentally friendly water-based paints in the vehicle painting process.
Thailand is an upper middle-income country with a half-trillion-dollar economy, pro-investment policies, and well-developed infrastructure. General Prayut Chan-o-cha was elected by Parliament as Prime Minister on June 5, 2019.
Thailand celebrated the coronation of King Maha Vajiralongkorn May 4-6, 2019, formally returning a King to the Head of State of Thailand’s constitutional monarchy. Despite some political uncertainty, Thailand continues to encourage foreign direct investment as a means of promoting economic development, employment, and technology transfer. In recent decades, Thailand has been a major destination for foreign direct investment, and hundreds of U.S. companies have invested in Thailand successfully.
Thailand continues to encourage investment from all countries and seeks to avoid dependence on any one country as a source of investment. The Foreign Business Act (FBA) of 1999 governs most investment activity by non-Thai nationals. Many U.S. businesses also enjoy investment benefits through the U.S.-Thai Treaty of Amity and Economic Relations, signed in 1833 and updated in 1966. The Treaty allows U.S. citizens and U.S. majority-owned businesses incorporated in the United States or Thailand to maintain a majority shareholding or to wholly own a company, branch office, or representative office located in Thailand, and engage in business on the same basis as Thai companies (national treatment).
ประเทศไทยเป็นประเทศที่มีรายได้ปานกลางระดับสูงที่มีเศรษฐกิจครึ่งล้านเหรียญ นโยบายส่งเสริมการลงทุน และโครงสร้างพื้นฐานที่ได้รับการพัฒนาอย่างดี พล.อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา ได้รับเลือกจากรัฐสภาเป็นนายกรัฐมนตรี เมื่อวันที่ 5 มิถุนายน 2562 ประเทศไทยเฉลิมฉลองพิธีบรมราชาภิเษกของสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมหาวชิราลงกรณ 4-6 พฤษภาคม 2562 โดยคืนพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช บรมนาถบพิตร อย่างเป็นทางการ แม้จะมีความไม่แน่นอนทางการเมืองอยู่บ้าง แต่ประเทศไทยยังคงสนับสนุนการลงทุนโดยตรงจากต่างประเทศเพื่อส่งเสริมการพัฒนาเศรษฐกิจ การจ้างงาน และการถ่ายทอดเทคโนโลยี ในช่วงไม่กี่สิบปีที่ผ่านมา ประเทศไทยเป็นจุดหมายปลายทางหลักสำหรับการลงทุนโดยตรงจากต่างประเทศ และบริษัทอเมริกันหลายร้อยแห่งได้ลงทุนในประเทศไทยอย่างประสบความสำเร็จ ประเทศไทยยังคงส่งเสริมการลงทุนจากทุกประเทศและพยายามหลีกเลี่ยงการพึ่งพาประเทศใดประเทศหนึ่งเป็นแหล่งลงทุน พระราชบัญญัติการประกอบธุรกิจของคนต่างด้าว (FBA) ปี 2542 บังคับใช้กิจกรรมการลงทุนส่วนใหญ่โดยผู้ที่ไม่ใช่ชาวไทย ธุรกิจในสหรัฐอเมริกาจำนวนมากก็เพลิดเพลินเช่นกันผลประโยชน์จากการลงทุนผ่านสนธิสัญญาไมตรีและความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจระหว่างสหรัฐฯ กับไทย ซึ่งลงนามในปี พ.ศ. 2376 และปรับปรุงในปี พ.ศ. 2509 สนธิสัญญาดังกล่าวอนุญาตให้พลเมืองสหรัฐฯ และธุรกิจส่วนใหญ่ที่สหรัฐฯ เป็นเจ้าของ ซึ่งจัดตั้งขึ้นในสหรัฐอเมริกาหรือไทยสามารถคงสัดส่วนการถือหุ้นส่วนใหญ่หรือถือหุ้นทั้งหมดได้ บริษัท สำนักงานสาขา หรือสำนักงานตัวแทนที่ตั้งอยู่ในประเทศไทย และประกอบธุรกิจในลักษณะเดียวกับบริษัทไทย (การปฏิบัติต่อชาติ)
The Treaty exempts such U.S.-owned businesses from most FBA restrictions on foreign investment, although the Treaty excludes some types of businesses. Notwithstanding their Treaty rights, many U.S. investors choose to form joint ventures with Thai partners who hold a majority stake in the company, leveraging their partner’s knowledge of the Thai economy and local regulations.
The Thai government maintains a regulatory framework that broadly encourages investment. Some investors have nonetheless expressed views that the framework is overly restrictive, with a lack of consistency and transparency in rulemaking and interpretation of law and regulations.
The Board of Investment (BOI), Thailand’s principal investment promotion authority, acts as a primary conduit for investors. BOI offers businesses assistance in navigating Thai regulations and provides investment incentives to qualified domestic and foreign investors through straightforward application procedures.
Investment incentives include both tax and non-tax privileges. The government passed laws on cybersecurity and personal data protection in 2019; as of April 2021, they are still in the process of drafting implementing regulations.
The government unveiled in January 2021 a Made In Thailand initiative that will set aside 60 percent of state projects for locally made products.
สนธิสัญญายกเว้นธุรกิจที่สหรัฐฯ เป็นเจ้าของดังกล่าวจากข้อจำกัด FBA ส่วนใหญ่เกี่ยวกับการลงทุนจากต่างประเทศ แม้ว่าสนธิสัญญาจะไม่รวมธุรกิจบางประเภท แม้จะมีสิทธิตามสนธิสัญญา นักลงทุนในสหรัฐฯ จำนวนมากเลือกที่จะร่วมทุนกับพันธมิตรชาวไทยที่ถือหุ้นใหญ่ในบริษัท โดยใช้ประโยชน์จากความรู้ของหุ้นส่วนเกี่ยวกับเศรษฐกิจไทยและกฎระเบียบในท้องถิ่น รัฐบาลไทยรักษากรอบการกำกับดูแลที่ส่งเสริมการลงทุนในวงกว้าง นักลงทุนบางคนยังแสดงความคิดเห็นว่ากรอบการทำงานนั้นเข้มงวดเกินไป โดยขาดความสม่ำเสมอและความโปร่งใสในการกำหนดกฎเกณฑ์และการตีความกฎหมายและข้อบังคับ สำนักงานคณะกรรมการส่งเสริมการลงทุน (BOI) ซึ่งเป็นหน่วยงานส่งเสริมการลงทุนหลักของประเทศไทยทำหน้าที่เป็นช่องทางหลักสำหรับผู้ลงทุน BOI ให้ความช่วยเหลือธุรกิจในการปฏิบัติตามกฎระเบียบของไทยและให้แรงจูงใจในการลงทุนแก่นักลงทุนในประเทศและต่างประเทศที่มีคุณสมบัติเหมาะสมผ่านขั้นตอนการสมัครที่ตรงไปตรงมา การลงทุนสิ่งจูงใจมีทั้งสิทธิพิเศษทางภาษีและที่ไม่ใช่ภาษี รัฐบาลผ่านกฎหมายว่าด้วยความปลอดภัยทางไซเบอร์และการปกป้องข้อมูลส่วนบุคคลในปี 2562 ในเดือนเมษายน พ.ศ. 2564 พวกเขายังอยู่ในระหว่างการร่างข้อบังคับการดำเนินการ รัฐบาลได้เปิดตัวโครงการ Made In Thailand ในเดือนมกราคม 2564 ซึ่งจะจัดสรรโครงการของรัฐ 60% สำหรับผลิตภัณฑ์ที่ผลิตในท้องถิ่น
Indonesia’s population of 270 million, Gross Domestic Product (GDP) over USD 1 trillion, growing middle class, abundant natural resources, and stable economy all serve as very attractive features to U.S. investors; however, a range of stakeholders note that investing in Indonesia remains challenging.
Since 2014, the Indonesian government under President Joko (“Jokowi”) Widodo, now in his second and final five-year term, has prioritized boosting infrastructure investment and human capital development to support Indonesia’s economic growth goals. The COVID-19 pandemic has accelerated the Indonesian government’s efforts to pursue major economic reforms through the issuance of the 2020 Omnibus Law on Job Creation (Omnibus Law). The law and its implementing regulations aim to improve Indonesia’s economic competitiveness and accelerate economic recovery by lowering corporate taxes, reforming rigid labor laws, simplifying business licenses, and reducing bureaucratic and regulatory barriers to investment.
The regulations also provide a basis to liberalize hundreds of sectors, including healthcare services, insurance, power generation, and oil and gas. Sectoral or technical regulations may still present obstacles. Regardless of the outcome of these positive reforms and their implementation, factors such as a decentralized decision-making process, legal and regulatory uncertainty, economic nationalism, trade protectionism, and powerful domestic vested interests in both the private and public sectors can contribute to a complex investment climate. Other factors relevant to investors include: government requirements, both formal and informal, to partner with Indonesian companies, and to manufacture or purchase goods and services locally; restrictions on some imports and exports; and pressure to make substantial, long-term investment commitments.
Despite recent limits placed on its authority, the Indonesian Corruption Eradication Commission (KPK) continues to investigate and prosecute corruption cases. However, investors still cite corruption as an obstacle to pursuing opportunities in Indonesia.
インドネシアの人口2億7000万人、国内総生産(GDP)は1兆米ドルを超え、中産階級の成長、豊富な天然資源、安定した経済はすべて、米国の投資家にとって非常に魅力的な特徴です。ただし、さまざまな利害関係者は、インドネシアへの投資は依然として困難であると指摘しています。 2014年以来、ジョコ大統領(「ジョコウィ」)ウィドドの下のインドネシア政府は、現在2番目で最後の5年間の任期で、インドネシアの経済成長目標をサポートするためにインフラ投資と人的資本開発の促進を優先しています。 COVID-19の大流行は、2020年の雇用創出オムニバス法(オムニバス法)の発行を通じて、インドネシア政府が大規模な経済改革を追求する取り組みを加速させました。法律とその施行規則は、法人税の引き下げ、厳格な労働法の改革、事業許可の簡素化、および官僚的および規制上の障壁の軽減により、インドネシアの経済競争力を向上させ、経済回復を加速することを目的としています。投資に。 規制はまた、ヘルスケアサービス、保険、発電、石油およびガスを含む数百のセクターを自由化するための基礎を提供します。部門別または技術的な規制は、依然として障害となる可能性があります。これらの前向きな改革とその実施の結果に関係なく、分散型の意思決定プロセス、法的および規制上の不確実性、経済ナショナリズム、貿易保護主義、および民間部門と公共部門の両方における強力な国内の既得権益などの要因が複雑に寄与する可能性があります投資環境。投資家に関連するその他の要因には、次のものが含まれます。
インドネシア企業と提携すること、および商品やサービスを現地で製造または購入することの公式および非公式の政府要件。一部の輸出入に対する制限。実質的で長期的な投資コミットメントを行うよう圧力をかけます。 その権限に最近の制限が課されているにもかかわらず、インドネシアの汚職撲滅委員会(KPK)は調査を続けています汚職事件を起訴します。しかし、投資家は依然として、インドネシアでの機会を追求する上での障害として汚職を挙げています。
In February 2021, Indonesia introduced a priority list consisting of sectors that are open for foreign investment and eligible for investment incentives to replace the 2016 Negative Investment List.
All sectors are at least partially open to foreign investment, with the exception of seven closed sectors and sectors that are reserved for the central government. Companies have reported that energy and mining still face significant foreign investment barriers. Indonesia established the Indonesian Investment Authority (INA), also known as the sovereign wealth fund, upon the enactment of the Omnibus Law, aiming to attract foreign equity and long-term investment to finance infrastructure projects in sectors such as transportation, oil and gas, health, tourism, and digital technologies.
Indonesia began to abrogate its more than 60 existing Bilateral Investment Treaties (BITs) in 2014, allowing some of the agreements to expire in order to be renegotiated, including through ongoing negotiations of bilateral trade agreements. In March 2021, Indonesia and Singapore ratified a new BIT, the first since 2014. The United States does not have a BIT with Indonesia. Despite the challenges that industry has reported, Indonesia continues to attract significant foreign investment. Singapore, the Netherlands, the United States, Japan, and Malaysia were among the top sources of foreign investment in the country in 2019 (latest available full-year data). Private consumption is the backbone of Indonesia’s economy, the largest in ASEAN, making it a promising destination for a wide range of companies, ranging from consumer products and financial services, to digital start-ups and franchisors. Indonesia has ambitious plans to continue to improve its infrastructure with a focus on expanding access to energy, strengthening its maritime transport corridors, which includes building roads, ports, railways and airports, as well as improving agricultural production, telecommunications, and broadband networks throughout the country. Indonesia continues to attract U.S. franchises and consumer product manufacturers. UN agencies and the World Bank have recommended that Indonesia do more to grow financial and investor support for women-owned businesses, noting obstacles that women-owned business sometimes face in early-stage financing.
2021年2月、インドネシアは、2016年のネガティブ投資リストに代わる、外国投資に開放され、投資インセンティブの対象となるセクターで構成される優先リストを導入しました。 7つの閉鎖セクターと中央政府のために確保されているセクターを除いて、すべてのセクターは少なくとも部分的に外国投資に開放されています。企業は、エネルギーと鉱業が依然として重大な外国投資の障壁に直面していると報告しています。インドネシアは、オムニバス法の制定に伴い、ソブリンウェルスファンドとしても知られるインドネシア投資庁(INA)を設立し、運輸、石油、ガスなどのインフラプロジェクトに資金を提供するための外国資本と長期投資を誘致することを目的としています。健康、観光、デジタルテクノロジー。 インドネシアは2014年に60を超える既存の二国間投資協定(BIT)を廃止し始め、継続中を含め、再交渉のために一部の協定を失効させることができました。二国間貿易協定の交渉。 2021年3月、インドネシアとシンガポールは、2014年以来初めての新しいBITを批准しました。米国はインドネシアとのBITを持っていません。業界が報告している課題にもかかわらず、インドネシアは引き続き重要な外国投資を引き付けています。シンガポール、オランダ、米国、日本、マレーシアは、2019年に同国への外国投資のトップソースの1つでした(入手可能な最新の通年データ)。個人消費は、ASEANで最大のインドネシア経済のバックボーンであり、消費者向け製品や金融サービスからデジタル新興企業やフランチャイザーに至るまで、幅広い企業にとって有望な目的地となっています。インドネシアは、エネルギーへのアクセスの拡大、道路、港、鉄道、空港の建設を含む海上輸送回廊の強化、農業生産、通信、全国のブロードバンドネットワーク。インドネシアは引き続き米国のフランチャイズと消費財メーカーを魅了しています。国連機関と世界銀行は、女性が所有する企業が初期段階の資金調達で直面することがある障害に留意し、インドネシアが女性が所有する企業に対する財政的および投資家の支援を拡大するためにより多くのことを行うことを推奨しています。
The General Logistics Department of the Ministry of Public Security recently signed documents to grant the right for the use of state land in the Km 62 area of Vientiane province for the construction of the US$2.9-billion Resort Lao Complex project.
An area of 1,200 hectares under the management of the Ministry of Public Security will be used by the Oriental Pearl Company Limited, a private company from the Republic of Korea (RoK), to build the complex.
An agreement on the development was signed recently by Acting Director General of the General Logistics Department, Police Brigadier General Thongsouk Yaeulaoly and the company’s President Mr Jeong Taejin, witnessed by Deputy Minister of Public Security Police General Kongthong Phongvichith and the company’s Chairman Mr Kim Won Pyo, alongside other officials from the ministry and the company.
Speaking at the agreement signing ceremony, the Deputy Director General of the General Logistics Department, Police Brigadier General Nouchone Konethongdam, said the Oriental Pearl Company Limited had in 2015 submitted a proposal to the ministry stating its intention to develop an area of 1,200 hectares at Km 62.
The Oriental Pearl Company Limited and the Ministry of Public Security signed a Memorandum of Understanding (MoU) on the project in February 2016 as a reference for the two sides to carry out a project survey and design, considered to be essential aspects of the scheme.
In late October 2022, the two sides reached an agreement on project development, which allowed the project developer to continue with the construction of the US$2.9-billion Lao Resort Complex.
The development will initially involve the construction of a new township, a tourist site and service complex centre, and will aim to boost economic growth and generate job opportunities for local people.
It is also envisaged that the project will be a boost to local investment projects by businesses operating small and medium-sized enterprises (SMEs), especially for vendors in Phonhong district, Vientiane province.
公安省の総合物流局は最近、29億米ドルのリゾートラオス複合施設プロジェクトの建設のために、ビエンチャン県のKm62地域の国有地の使用権を付与する文書に署名しました。
公安部の管理下にある1,200ヘクタールの面積は、韓国(韓国)の民間企業であるオリエンタルパールカンパニーリミテッドが複合施設の建設に使用されます。
この開発に関する合意書は、最近、総合物流局長代理のトンスク・ヤウラオリー警察准将と同社の社長であるチョン・テジン氏によって署名され、公安警察副大臣のコントン・ポンヴィチット将軍と同社のキム・ウォンピョ会長、および同省と会社の他の関係者が立ち会った。協定調印式で、総兵站部副局長のヌチョーネ・コネトンダム警察准将は、オリエンタルパールカンパニーリミテッドが2015年に62kmで1,200ヘクタールの面積を開発する意向を示す提案を省に提出したと述べました。
オリエンタルパールカンパニーリミテッドと公安省は、2016年2月に、スキームの重要な側面と見なされるプロジェクトの調査と設計を実施するための参照として、プロジェクトに関する覚書(MoU)に署名しました。2022年10月下旬、双方はプロジェクト開発に関する合意に達し、プロジェクト開発者は29億米ドルのラオスリゾートコンプレックスの建設を継続することができました。
この開発には、まず新しいタウンシップ、観光地、サービス複合施設の建設が含まれ、経済成長を促進し、地元の人々の雇用機会を創出することを目的としています。また、このプロジェクトは、特にビエンチャン県フォンホン地区のベンダーにとって、中小企業(SME)を運営する企業による地元投資プロジェクトを後押しすることも想定されています。
Korean company invests on Lao mega project 2.9 Billion
ເມື່ອບໍ່ດົນມານີ້ ພະແນກການຂົນສົ່ງສາມັນຂອງກະຊວງຄວາມປອດໄພສາທາລະນະສຸກ ໄດ້ເຊັນເອກະສານອະນຸຍາດໃຫ້ມີສິດໃນການນໍາໃຊ້ທີ່ດິນຂອງລັດໃນເຂດກິໂລແມັດ 62 ຂອງແຂວງວຽງຈັນ ເພື່ອກໍ່ສ້າງໂຄງການ Resort Lao Complex ມູນຄ່າ 2,9 ພັນລ້ານໂດລາສະຫະລັດອາເມຣິກາ.
ເນື້ອທີ່ 1,200 ເຮັກຕາ ພາຍ ໃຕ້ ການ ຄວບ ຄຸມ ຂອງ Ministry of Public Security ຈະ ຖືກ ນໍາ ໃຊ້ ໂດຍ ບໍລິສັດ Oriental Pearl Company Limited, ຊຶ່ງ ເປັນ ບໍ ລິ ສັດ ເອກະ ຊົນ ຈາກ ສາ ທາ ລະ ນະ ລັດ ເກົາຫລີ (RoK), ເພື່ອ ສ້າງ ຊັບຊ້ອນ.
ເມື່ອ ບໍ່ ດົນ ມາ ນີ້ ໄດ້ ເຊັນ ຂໍ້ ຕົກລົງ ກ່ຽວ ກັບ ການ ພັດທະນາ ໂດຍ ຜູ້ອໍານວຍການ ໃຫຍ່ ຂອງ ພະ ແນກ ຂົນ ສົ່ງ ລໍາດັບ ສາມັນ, ຕໍາຫລວດ Thongsouk Yaeulaoly ແລະ ປະທານ ຂອງ ບໍ ລິ ສັດ Mr Jeong Taejin, ໄດ້ ເຫັນ ໂດຍ ຮອງ ລັດຖະມົນຕີ ແຫ່ງ ຄວາມ ປອດ ໄພ ຂອງ ສັງຄົມ ຕໍາຫລວດ Kongthong Phongvichith ແລະ ປະທານ ຂອງ ບໍ ລິ ສັດ Mr Kim Won Pyo, ພ້ອມ ດ້ວຍ ເຈົ້າຫນ້າ ທີ່ ຄົນ ອື່ນໆ ຈາກ Ministry ແລະ ບໍລິສັດ. ໃນ ພິທີ ເຊັນ ຂໍ້ ຕົກລົງ, ຮອງ ຜູ້ອໍານວຍການ ໃຫຍ່ ຂອງ ພະ ແນກ ຂົນ ສົ່ງ ລໍາດັບ, ເຈົ້າຫນ້າ ທີ່ ຕໍາຫລວດ Nouchone Konethongdam, ໄດ້ ກ່າວ ວ່າ ໃນ ປີ 2015 ບໍລິສັດ Oriental Pearl ຈໍາກັດ ໄດ້ ສົ່ງ ໃບ ສະເຫນີ ຕໍ່ Ministry ໂດຍ ກ່າວ ເຖິງ ຄວາມ ຕັ້ງໃຈ ຂອງ ຕົນ ທີ່ ຈະ ພັດທະນາ ພື້ນທີ່ 1,200 ເຮັກຕາ ທີ່ Km 62.
ບໍລິສັດ Oriental Pearl ຈໍາກັດ ແລະ Ministry of Public Security ໄດ້ເຊັນບົດບັນທຶກຄວາມເຂົ້າໃຈ (MoU) ກ່ຽວກັບໂຄງການດັ່ງກ່າວໃນເດືອນກຸມພາ 2016 ເພື່ອເປັນຂໍ້ອ້າງອີງໃຫ້ທັງສອງຝ່າຍດໍາເນີນການສໍາຫຼວດ ແລະ ອອກແບບໂຄງການ, ຊຶ່ງຖືວ່າເປັນແງ່ມຸມສໍາຄັນຂອງໂຄງການດັ່ງກ່າວ. ໃນທ້າຍເດືອນຕຸລາ 2022, ທັງສອງຝ່າຍໄດ້ຕົກລົງກັນເລື່ອງການພັດທະນາໂຄງການ, ຊຶ່ງອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ພັດທະນາໂຄງການສືບຕໍ່ກໍ່ສ້າງໂຮງແຮມລາວທີ່ມີມູນຄ່າ 2,9 ພັນລ້ານໂດລາສະຫະລັດອາເມຣິກາ.
ການ ພັດທະນາ ໃນ ຕອນ ຕົ້ນ ຈະ ກ່ຽວຂ້ອງ ກັບ ການ ກໍ່ສ້າງ ຫມູ່ ບ້ານ ໃຫມ່, ສະຖານ ທີ່ ທ່ຽວ ຊົມ ແລະ ສູນ ກາງ ບໍລິການ, ແລະ ຈະ ມີ ຈຸດປະສົງ ທີ່ ຈະ ຊຸກຍູ້ ການ ເຕີບ ໂຕ ທາງ ເສດຖະກິດ ແລະ ສ້າງ ໂອກາດ ວຽກ ງານ ໃຫ້ ແກ່ ຜູ້ ຄົນ ໃນ ທ້ອງ ຖິ່ນ. ນອກຈາກນັ້ນ ຍັງຄາດຫມາຍວ່າໂຄງການດັ່ງກ່າວຈະເປັນການຊຸກຍູ້ໂຄງການລົງທຶນໃນທ້ອງຖິ່ນຂອງທຸລະກິດທີ່ດໍາເນີນທຸລະກິດຂະຫນາດນ້ອຍ ແລະ ກາງ (SMEs) ໂດຍສະເພາະໃຫ້ແກ່ພໍ່ຄ້າໃນແຂວງຟອນຮົງ, ແຂວງວຽງຈັນ.
เมื่อเร็ว ๆ นี้ กรมการขนส่งทั่วไปของกระทรวงความมั่นคงสาธารณะได้ลงนามในเอกสารอนุมัติสิทธิ์ในการใช้ที่ดินของรัฐในกม.62 ของจังหวัดเวียงจันทน์สําหรับการก่อสร้างโครงการ Lao Complex Resort มูลค่า 2.9 พันล้านดอลลาร์สหรัฐ
พื้นที่ 1,200 เฮกตาร์ภายใต้การดูแลของกระทรวงความมั่นคงสาธารณะจะถูกใช้โดย บริษัท โอเรียนทัล เพิร์ล จํากัด ซึ่งเป็นบริษัทเอกชนจากสาธารณรัฐเกาหลี (RoK) ในการสร้างคอมเพล็กซ์
ข้อตกลงการพัฒนาเพิ่งลงนามโดยผู้อํานวยการบริหารกรมการขนส่งทั่วไป ตํารวจ ทองสุข ยาอูลลี และประธานบริษัท นายจองแทจิน โดยมีรัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงความปลอดภัยสาธารณะของตํารวจ Kongthong Phongvichith และประธานบริษัท Mr Kim Won Pyo พร้อมกับเจ้าหน้าที่คนอื่นๆ จากกระทรวงและบริษัท ในพิธีลงนาม รองผู้อํานวยการกรมการขนส่ง ผู้บัญชาการตํารวจ นูโชเนะ โคเนทองดัม กล่าวว่าในปี 2558 บริษัท โอเรียนเต็ล เพิร์ล จํากัด ได้ยื่นข้อเสนอต่อกระทรวงโดยระบุเจตนารมณ์ที่จะพัฒนาพื้นที่ 1,200 เฮกตาร์ที่กม. 62
บริษัท โอเรียนเต็ล เพิร์ล จํากัด และกระทรวงความมั่นคงสาธารณะได้ลงนามในบันทึกความเข้าใจ (MoU) เกี่ยวกับโครงการในเดือนกุมภาพันธ์ 2559 เพื่อเป็นข้อมูลอ้างอิงให้ทั้งสองฝ่ายดําเนินการสํารวจและออกแบบโครงการ ซึ่งถือเป็นประเด็นสําคัญของโครงการ เมื่อปลายเดือนตุลาคม พ.ศ. 2565 ทั้งสองฝ่ายบรรลุข้อตกลงเกี่ยวกับการพัฒนาโครงการ ซึ่งช่วยให้ผู้พัฒนาสามารถสร้างโรงแรมต่อไปได้ด้วยค่าใช้จ่าย 2.9 พันล้านดอลลาร์สหรัฐ
การพัฒนาเบื้องต้นจะเกี่ยวข้องกับการก่อสร้างหมู่บ้านใหม่ สถานที่ท่องเที่ยว และศูนย์บริการ และมีจุดมุ่งหมายเพื่อส่งเสริมการเติบโตทางเศรษฐกิจและสร้างโอกาสในการทํางานให้กับคนในท้องถิ่น นอกจากนี้ยังคาดว่าโครงการนี้จะส่งเสริมการลงทุนในท้องถิ่นโดยวิสาหกิจขนาดกลางและขนาดกลาง (SMEs) โดยเฉพาะสําหรับผู้ค้าในจังหวัด Phong Hung จังหวัดเวียงจันทน์
Bangladesh's bilateral trade and investment with Korea will increase if an economic partnership agreement (EPA) is signed, Korean Ambassador to Bangladesh Park Young-sik said today.
The envoy spoke at a discussion on 'Korea-Bangladesh Economic Cooperation" at Pan Pacific Sonargaon in Dhaka to celebrate the 50th anniversary of establishing diplomatic relations between the two nations.
Korean embassy in Dhaka, Korea Trade-Investment Promotion Agency (KOTRA) and Korea Bangladesh Chamber of Commerce and Industry (KBCCI) jointly organised the event.
Bangladesh has been negotiating with its major trading partners, including Korea, to sign trade pacts to retain the preferential trade benefits after the country's graduation to a developing nation in 2026.
State Minister for Foreign Affairs Shahriar Alam speaks at a discussion on “Korea-Bangladesh Economic Cooperation” at Pan Pacific Sonargaon in Dhaka to celebrate the 50th anniversary of establishing diplomatic relations between the two nations. Korean embassy in Dhaka, Korea Trade-Investment Promotion Agency (KOTRA) and Korea Bangladesh Chamber of Commerce and Industry (KBCCI) jointly organised the event. Photo: Collected.
Bangladesh's bilateral trade and investment with Korea will increase if an economic partnership agreement (EPA) is signed, Korean Ambassador to Bangladesh Park Young-sik said today.
The envoy spoke at a discussion on 'Korea-Bangladesh Economic Cooperation" at Pan Pacific Sonargaon in Dhaka to celebrate the 50th anniversary of establishing diplomatic relations between the two nations.
Korean embassy in Dhaka, Korea Trade-Investment Promotion Agency (KOTRA) and Korea Bangladesh Chamber of Commerce and Industry (KBCCI) jointly organised the event.
Bangladesh has been negotiating with its major trading partners, including Korea, to sign trade pacts to retain the preferential trade benefits after the country's graduation to a developing nation in 2026.
The ambassador said Korea is the fifth largest investor in Bangladesh and recently the world's 10th largest economy has turned up as a major trading partner for Bangladesh in terms of export, import and investment.
Korea's RMG sector entered Bangladesh in late 1970s and the most recent Korean investments were made in the manufacturing industries such as automobile, mobile phones and electronics in joint ventures with the local partners, Young-sik said.
On export front, Korea is becoming a major export destination for Bangladeshi products, especially for the apparels because of competitive prices.
অর্থনৈতিক অংশীদারিত্ব চুক্তি (ইপিএ) হলে কোরিয়ার সঙ্গে বাংলাদেশের দ্বিপক্ষীয় বাণিজ্য ও বিনিয়োগ বাড়বে বলে জানিয়েছেন বাংলাদেশে নিযুক্ত কোরিয়ার রাষ্ট্রদূত পার্ক ইয়াং-সিক।
তিনি আজ রাজধানীর প্যান প্যাসিফিক সোনারগাঁও হোটেলে দুই দেশের মধ্যে কূটনৈতিক সম্পর্ক স্থাপনের ৫০ বছর পূর্তি উপলক্ষে 'কোরিয়া-বাংলাদেশ অর্থনৈতিক সহযোগিতা' শীর্ষক এক আলোচনা সভায় বক্তৃতা করেন।
ঢাকাস্থ কোরিয়ান দূতাবাস, কোরিয়া ট্রেড-ইনভেস্টমেন্ট প্রমোশন এজেন্সি (কেওটিআরএ) এবং কোরিয়া-বাংলাদেশ চেম্বার অব কমার্স অ্যান্ড ইন্ডাস্ট্রি (কেবিসিসিআই) যৌথভাবে এ অনুষ্ঠানের আয়োজন করে।
বাংলাদেশ ২০২৬ সালে উন্নয়নশীল দেশে উত্তরণের পর অগ্রাধিকারমূলক বাণিজ্য সুবিধা বজায় রাখতে বাণিজ্য চুক্তি স্বাক্ষরের জন্য কোরিয়াসহ তার প্রধান বাণিজ্য অংশীদারদের সাথে আলোচনা চালিয়ে যাচ্ছে।
ঢাকার প্যান প্যাসিফিক সোনারগাঁও হোটেলে দুই দেশের মধ্যে কূটনৈতিক সম্পর্ক স্থাপনের ৫০ বছর পূর্তি উপলক্ষে 'কোরিয়া-বাংলাদেশ অর্থনৈতিক সহযোগিতা' শীর্ষক আলোচনা সভায় পররাষ্ট্র প্রতিমন্ত্রী শাহরিয়ার আলম। ঢাকাস্থ কোরিয়ান দূতাবাস, কোরিয়া ট্রেড-ইনভেস্টমেন্ট প্রমোশন এজেন্সি (কেওটিআরএ) এবং কোরিয়া-বাংলাদেশ চেম্বার অব কমার্স অ্যান্ড ইন্ডাস্ট্রি (কেবিসিসিআই) যৌথভাবে এ অনুষ্ঠানের আয়োজন করে। ছবি: সংগৃহীত।
অর্থনৈতিক অংশীদারিত্ব চুক্তি (ইপিএ) হলে কোরিয়ার সঙ্গে বাংলাদেশের দ্বিপক্ষীয় বাণিজ্য ও বিনিয়োগ বাড়বে বলে জানিয়েছেন বাংলাদেশে নিযুক্ত কোরিয়ার রাষ্ট্রদূত পার্ক ইয়াং-সিক।
তিনি আজ রাজধানীর প্যান প্যাসিফিক সোনারগাঁও হোটেলে দুই দেশের মধ্যে কূটনৈতিক সম্পর্ক স্থাপনের ৫০ বছর পূর্তি উপলক্ষে 'কোরিয়া-বাংলাদেশ অর্থনৈতিক সহযোগিতা' শীর্ষক এক আলোচনা সভায় বক্তৃতা করেন।
ঢাকাস্থ কোরিয়ান দূতাবাস, কোরিয়া ট্রেড-ইনভেস্টমেন্ট প্রমোশন এজেন্সি (কেওটিআরএ) এবং কোরিয়া-বাংলাদেশ চেম্বার অব কমার্স অ্যান্ড ইন্ডাস্ট্রি (কেবিসিসিআই) যৌথভাবে এ অনুষ্ঠানের আয়োজন করে।
বাংলাদেশ ২০২৬ সালে উন্নয়নশীল দেশে উত্তরণের পর অগ্রাধিকারমূলক বাণিজ্য সুবিধা বজায় রাখতে বাণিজ্য চুক্তি স্বাক্ষরের জন্য কোরিয়াসহ তার প্রধান বাণিজ্য অংশীদারদের সাথে আলোচনা চালিয়ে যাচ্ছে।
রাষ্ট্রদূত বলেন, কোরিয়া বাংলাদেশে পঞ্চম বৃহত্তম বিনিয়োগকারী দেশ এবং সম্প্রতি বিশ্বের দশম বৃহত্তম অর্থনীতির দেশটি রপ্তানি, আমদানি ও বিনিয়োগের ক্ষেত্রে বাংলাদেশের জন্য একটি প্রধান বাণিজ্য অংশীদার হিসাবে পরিণত হয়েছে।
ইয়াং-সিক বলেন, কোরিয়ার তৈরি পোশাক খাত ১৯৭০ এর দশকের শেষের দিকে বাংলাদেশে প্রবেশ করে এবং সাম্প্রতিকতম কোরিয়ান স্থানীয় অংশীদারদের সাথে যৌথ উদ্যোগে অটোমোবাইল, মোবাইল ফোন এবং ইলেকট্রনিক্সের মতো উত্পাদন শিল্পে বিনিয়োগ করেছে।
রফতানির ক্ষেত্রে কোরিয়া বাংলাদেশি পণ্যের প্রধান রফতানি গন্তব্য হয়ে উঠছে, বিশেষ করে প্রতিযোগিতামূলক দামের কারণে।
Korea asked Korean entrepreneurs to increase trade and invest in Bangladesh. Tipu Munshi, Minister of Commerce, said, “Korea has been working in Bangladesh's garment sector for a long time. The country wants to invest more in Bangladesh's electricity and infrastructure development.”
Also, the minister proudly said, "In the last fiscal year, Bangladesh exported goods worth 254.84 million US dollars to South Korea.” The Minister Ministry of Commerce announced that on Tuesday, July 2, 2022, at the Secretariat.
The Prime Minister of Korea will visit Bangladesh this year
There are many opportunities to increase trade between Bangladesh and Korea. Necessary initiatives will be taken in this regard. South Korean Ambassador Lee Jang-Keun announced that the Prime Minister of Korea will visit Bangladesh with 100 businessmen this year. At this time, important decisions about Korean trade and investment in Bangladesh will be made.
Lee Jang-Keun added, "South Korean companies are eager to invest here because its market is expanding. It has demonstrated sustained economic growth. Its labor cost is comparatively lower, and the government is improving its policy support."
Bangladesh is a long-time business partner of Korea
Bangladesh is a long-time business partner and a good friend of Korea. Korea is interested in increasing trade with Bangladesh. Korea has a lot of investment and trade in Bangladesh. The Korean Export Processing Zone (KEPZ) has been allotted at Anwara in Chattogram for Korean investment in Bangladesh. There is a Korean investment process going on. Korea will increase trade and invest in Bangladesh. Korea has done, and is still doing, a lot of work in Bangladesh's garment industry including Ready Made Garments (RMG). Bangladesh is a very good business place. As a result, Korean investors are interested in investing in Bangladesh.
Invest in Bangladesh: South Korea is the 5th largest country in terms of foreign direct investment in Bangladesh
Korean Ambassador Lee Jang-Keun proudly mentioned, “South Korea is the 5th largest country in terms of foreign direct investment in Bangladesh."
Desh Garments was established in a joint venture with the Korean Daewoo Corporation. As many as 130 workers and staff were sent to South Korea for six months of training. Many of those trained now own garment factories. Many Korean entrepreneurs have also invested in this sector in Bangladesh.
Korea will invest 7.5 billion BDT in the new city east of Dhaka. This money will be invested in power distribution besides taking electric lines underground. Korea agreed to invest in this project at the Bangladesh-Korea Joint Public Private Partnership (PPP) platform meeting in Seoul on Wednesday, March 2, 2022.
Bangladesh is enjoying a golden time for investment due to its huge domestic market, growing exports, easy availability of power and infrastructure, government policy support, and large working population.
কোরিয়ার উদ্যোক্তাদের বাংলাদেশে বাণিজ্য ও বিনিয়োগের আহ্বান জানিয়েছে কোরিয়া। বাণিজ্যমন্ত্রী টিপু মুনশি বলেন, কোরিয়া দীর্ঘদিন ধরে বাংলাদেশের গার্মেন্টস সেক্টরে কাজ করছে। বাংলাদেশের বিদ্যুৎ ও অবকাঠামো উন্নয়নে আরও বিনিয়োগ করতে চায় দেশটি।
মন্ত্রী গর্বের সঙ্গে বলেন, গত অর্থবছরে বাংলাদেশ দক্ষিণ কোরিয়ায় ২৫৪ দশমিক ৮৪ মিলিয়ন মার্কিন ডলারের পণ্য রপ্তানি করেছে। মঙ্গলবার (২ জুলাই) সচিবালয়ে বাণিজ্যমন্ত্রী এ ঘোষণা দেন।
এ বছরই বাংলাদেশ সফর করবেন কোরিয়ার প্রধানমন্ত্রী
বাংলাদেশ ও কোরিয়ার মধ্যে বাণিজ্য বৃদ্ধির অনেক সুযোগ রয়েছে। এ বিষয়ে প্রয়োজনীয় উদ্যোগ নেওয়া হবে। দক্ষিণ কোরিয়ার রাষ্ট্রদূত লি জ্যাং-কিউন ঘোষণা করেন, চলতি বছর কোরিয়ার প্রধানমন্ত্রী ১০০ জন ব্যবসায়ী নিয়ে বাংলাদেশ সফর করবেন। এ সময় বাংলাদেশে কোরিয়ার বাণিজ্য ও বিনিয়োগের বিষয়ে গুরুত্বপূর্ণ সিদ্ধান্ত নেওয়া হবে।
লি জ্যাং-কিউন আরও বলেন, 'দক্ষিণ কোরিয়ার কোম্পানিগুলো এখানে বিনিয়োগে আগ্রহী কারণ এর বাজার সম্প্রসারিত হচ্ছে। এটি টেকসই অর্থনৈতিক প্রবৃদ্ধি প্রদর্শন করেছে। এর শ্রম ব্যয় তুলনামূলকভাবে কম এবং সরকার তার নীতি সহায়তা উন্নত করছে।
বাংলাদেশ কোরিয়ার দীর্ঘদিনের ব্যবসায়িক অংশীদার
বাংলাদেশ কোরিয়ার দীর্ঘদিনের ব্যবসায়িক অংশীদার এবং ভালো বন্ধু। বাংলাদেশের সঙ্গে বাণিজ্য বাড়াতে আগ্রহী কোরিয়া। বাংলাদেশে কোরিয়ার প্রচুর বিনিয়োগ ও বাণিজ্য রয়েছে। বাংলাদেশে কোরিয়ার বিনিয়োগের জন্য চট্টগ্রামের আনোয়ারায় কোরিয়ান এক্সপোর্ট প্রসেসিং জোন (কেইপিজেড) বরাদ্দ দেওয়া হয়েছে। সেখানে কোরিয়ার বিনিয়োগ প্রক্রিয়া চলছে। কোরিয়া বাংলাদেশে বাণিজ্য ও বিনিয়োগ বাড়াবে। কোরিয়া তৈরি পোশাকসহ বাংলাদেশের পোশাক শিল্পে অনেক কাজ করেছে এবং এখনও করছে। বাংলাদেশ ব্যবসার দিক খুব ভালো। ফলে কোরিয়ান বিনিয়োগকারীরা বাংলাদেশে বিনিয়োগে আগ্রহী হচ্ছেন।
বাংলাদেশে বিনিয়োগ: দক্ষিণ কোরিয়া বাংলাদেশে সরাসরি বৈদেশিক বিনিয়োগের দিক থেকে পঞ্চম বৃহত্তম দেশ
কোরিয়ার রাষ্ট্রদূত লি জ্যাং-কিউন গর্বের সঙ্গে বলেন, বাংলাদেশে সরাসরি বৈদেশিক বিনিয়োগের দিক থেকে দক্ষিণ কোরিয়া পঞ্চম বৃহত্তম দেশ।
দেশ গার্মেন্টস কোরিয়ান ডেইয়ু কর্পোরেশনের সাথে যৌথ উদ্যোগে প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল। প্রায় ১৩০ জন কর্মী ও কর্মীকে ছয় মাসের প্রশিক্ষণের জন্য দক্ষিণ কোরিয়ায় পাঠানো হয়েছিল। প্রশিক্ষণপ্রাপ্তদের অনেকেই এখন পোশাক কারখানার মালিক। অনেক কোরিয়ান উদ্যোক্তাও বাংলাদেশে এ খাতে বিনিয়োগ করেছেন।
ঢাকার পূর্বাঞ্চলের নতুন শহরে ৭৫০ কোটি টাকা বিনিয়োগ করবে কোরিয়া। এই অর্থ মাটির নিচে বৈদ্যুতিক লাইন নেওয়ার পাশাপাশি বিদ্যুৎ বিতরণে বিনিয়োগ করা হবে। বুধবার (২ মার্চ) সিউলে বাংলাদেশ-কোরিয়া জয়েন্ট পাবলিক প্রাইভেট পার্টনারশিপ (পি) প্ল্যাটফর্মের বৈঠকে কোরিয়া এই প্রকল্পে বিনিয়োগে সম্মত হয়েছে।
বিশাল অভ্যন্তরীণ বাজার, ক্রমবর্ধমান রফতানি, বিদ্যুৎ ও অবকাঠামোর সহজ প্রাপ্যতা, সরকারের নীতি সহায়তা এবং বিশাল কর্মক্ষম জনসংখ্যার কারণে বাংলাদেশ বিনিয়োগের জন্য একটি সুবর্ণ সময় উপভোগ করছে।
Vietnam continues to welcome foreign direct investment (FDI), and the government has policies in place that are broadly conducive to U.S. investment. Factors that attract foreign investment include recently-signed free trade agreements, political stability, ongoing economic reforms, a young and increasingly urbanized population, and competitive labor costs.
Vietnam has received USD 231 billion in FDI from 1988 through 2020, per the Ministry of Public Affairs (MPI), which oversees foreign investments. Vietnam’s exceptional handling of the COVID-19 pandemic, which has included proactive management of health policy, fiscal stimulus, and monetary policy, combined with supply chain shifts, contributed to Vietnam receiving USD 19.9 billion in FDI in 2020 – almost as much as the USD 20.3 billion received in 2019. Of the 2020 investments, 48 percent went into manufacturing – especially in the electronics, textiles, footwear, and automobile parts industries; 18 percent in utilities and energy; 15 percent in real estate; and smaller percentages in assorted industries.
The government approved the following significant FDI projects in 2020: Delta Offshore’s USD 4 billion investment in the Bac Lieu liquified natural gas (LNG) power plant; Siam Cement Group’s (SCG) USD 1.8 billion investment in the Long Son Integrated Petrochemicals Complex; a Daewoo-led, South Korean consortium’s USD 774 million investment in the West Lake Capital Township real estate development in Hanoi; and Taiwan-based Pegatron’s USD 481 million investment in electronics production. Vietnam recently moved forward on free trade agreements that will likely make it easier to attract future FDI by providing better market access for Vietnamese exports and encouraging investor-friendly reforms. The EU-Vietnam Free Trade Agreement (EVFTA) came into force August 1, 2020. Vietnam signed the UK-Vietnam Free Trade Agreement on December 31, 2020, which will come into effect May 1, 2021.
On November 15, 2020, Vietnam signed the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP). While these agreements lower certain trade and investment barriers for companies from participating countries, U.S. companies may find it more difficult to compete without similar advantages.
Việt Nam tiếp tục hoan nghênh đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI) và chính phủ đã có các chính sách có lợi cho đầu tư của Hoa Kỳ. Các yếu tố thu hút đầu tư nước ngoài bao gồm các hiệp định thương mại tự do được ký kết gần đây, sự ổn định chính trị, cải cách kinh tế đang diễn ra, dân số trẻ và ngày càng đô thị hóa, và chi phí lao động cạnh tranh. Việt Nam đã nhận được 231 tỷ USD vốn FDI từ năm 1988 đến năm 2020, theo Bộ Công (MPI), cơ quan giám sát đầu tư nước ngoài. Cách xử lý đặc biệt của Việt Nam đối với đại dịch COVID-19, bao gồm chủ động quản lý chính sách y tế, kích thích tài khóa và chính sách tiền tệ, kết hợp với thay đổi chuỗi cung ứng, đã góp phần giúp Việt Nam nhận được 19,9 tỷ USD vốn FDI vào năm 2020 - gần bằng USD 20,3 tỷ nhận được vào năm 2019. Trong số các khoản đầu tư năm 2020, 48% đi vào lĩnh vực sản xuất - đặc biệt là trong các ngành công nghiệp điện tử, dệt may, da giày và phụ tùng ô tô; 18 phần trăm trong các tiện ích vànăng lượng; 15% trong lĩnh vực bất động sản; và tỷ lệ phần trăm nhỏ hơn trong các ngành công nghiệp khác nhau. Chính phủ đã phê duyệt các dự án FDI quan trọng sau đây vào năm 2020: Khoản đầu tư 4 tỷ USD của Delta Offshore vào nhà máy điện khí tự nhiên hóa lỏng (LNG) Bạc Liêu; Siam Cement Group’s (SCG) đầu tư 1,8 tỷ USD vào Khu liên hợp hóa dầu tích hợp Long Sơn; khoản đầu tư 774 triệu USD của tập đoàn Daewoo, Hàn Quốc vào dự án phát triển bất động sản Thủ đô Hồ Tây ở Hà Nội; và đầu tư 481 triệu USD của Pegatron có trụ sở tại Đài Loan vào sản xuất thiết bị điện tử. Việt Nam gần đây đã tiến tới các hiệp định thương mại tự do có khả năng sẽ giúp thu hút FDI trong tương lai dễ dàng hơn bằng cách cung cấp khả năng tiếp cận thị trường tốt hơn cho hàng xuất khẩu của Việt Nam và khuyến khích các cải cách thân thiện với nhà đầu tư. Hiệp định Thương mại Tự do Việt Nam - EU (EVFTA) có hiệu lực từ ngày 1 tháng 8 năm 2020. Việt Nam đã ký Hiệp định Thương mại Tự do Anh - Việt vào ngày 31 tháng 12 năm 2020, có hiệu lực từ ngày 1 tháng 5 năm 2021. Vào ngày 15 tháng 11,Năm 2020, Việt Nam ký Hiệp định Đối tác Kinh tế Toàn diện Khu vực (RCEP). Trong khi các hiệp định này hạ thấp các rào cản thương mại và đầu tư nhất định đối với các công ty từ các nước tham gia, các công ty Hoa Kỳ có thể gặp khó khăn hơn khi cạnh tranh nếu không có những lợi thế tương tự.
Vietnam recently moved forward on free trade agreements that will likely make it easier to attract future FDI by providing better market access for Vietnamese exports and encouraging investor-friendly reforms. The EU-Vietnam Free Trade Agreement (EVFTA) came into force August 1, 2020. Vietnam signed the UK-Vietnam Free Trade Agreement on December 31, 2020, which will come into effect May 1, 2021. On November 15, 2020, Vietnam signed the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP).
While these agreements lower certain trade and investment barriers for companies from participating countries, U.S. companies may find it more difficult to compete without similar advantages. In February 2021, the 13th Party Congress of the Communist Party approved a ten-year economic strategy that calls for shifting foreign investments to high-tech industries and ensuring those investments include provisions relating to environmental protection.
On January 1, 2021, Vietnam’s Securities Law and new Labor Code Law, which the National Assembly originally approved in 2019, came into force. The Securities Law formally states the government’s intention to remove foreign ownership limits for investments in most industries, and the new Labor Code provides more contract flexibility – including provisions that make it easier for an employer to dismiss an employee and allow workers to join independent trade unions – although no such independent trade unions yet exist in Vietnam. On June 17, 2020, Vietnam passed a revised Investment Law and a new Public Private Partnership Law, both designed to encourage foreign investment into large infrastructure projects, reduce the burden on the government to finance such projects, and increase linkages between foreign investors and the Vietnamese private sector.
Việt Nam gần đây đã tiến tới các hiệp định thương mại tự do có khả năng sẽ giúp thu hút FDI trong tương lai dễ dàng hơn bằng cách cung cấp khả năng tiếp cận thị trường tốt hơn cho hàng xuất khẩu của Việt Nam và khuyến khích các cải cách thân thiện với nhà đầu tư. Hiệp định Thương mại Tự do EU-Việt Nam (EVFTA) có hiệu lực từ ngày 1 tháng 8 năm 2020. Việt Nam đã ký Hiệp định Thương mại Tự do Anh-Việt vào ngày 31 tháng 12 năm 2020, có hiệu lực từ ngày 1 tháng 5 năm 2021. Vào ngày 15 tháng 11 năm 2020, Việt Nam ký Hiệp định Đối tác Kinh tế Toàn diện Khu vực (RCEP). Trong khi các hiệp định này hạ thấp các rào cản thương mại và đầu tư nhất định đối với các công ty từ các nước tham gia, các công ty Hoa Kỳ có thể gặp khó khăn hơn khi cạnh tranh nếu không có những lợi thế tương tự. Vào tháng 2 năm 2021, Đại hội lần thứ 13 của Đảng Cộng sản đã thông qua chiến lược kinh tế 10 năm kêu gọi chuyển đầu tư nước ngoài sang các ngành công nghệ cao và đảm bảo các khoản đầu tư đó bao gồm các điều khoản liên quan đến bảo vệ môi trường. Vào ngày 1 tháng 1 năm 2021, Luật Chứng khoán của Việt Nam vàLuật Bộ luật Lao động mới được Quốc hội thông qua vào năm 2019 đã có hiệu lực.
Luật Chứng khoán chính thức nêu ý định của chính phủ về việc xóa bỏ giới hạn sở hữu nước ngoài đối với các khoản đầu tư trong hầu hết các ngành công nghiệp và Bộ luật Lao động mới cung cấp tính linh hoạt hơn cho hợp đồng - bao gồm các điều khoản giúp người sử dụng lao động dễ dàng hơn trong việc sa thải một nhân viên và cho phép người lao động tham gia các tổ chức công đoàn độc lập - mặc dù ở Việt Nam chưa có tổ chức công đoàn độc lập nào như vậy. Vào ngày 17 tháng 6 năm 2020, Việt Nam đã thông qua Luật Đầu tư sửa đổi và Luật Đối tác Công tư mới, cả hai đều được thiết kế để khuyến khích đầu tư nước ngoài vào các dự án cơ sở hạ tầng lớn, giảm gánh nặng cho chính phủ trong việc cấp vốn cho các dự án đó và tăng cường liên kết giữa các nhà đầu tư nước ngoài và Khu vực tư nhân Việt Nam.